Pinakes | Πίνακες

Textes et manuscrits grecs

Numéro diktyon : 71855

Type de cote : Actuelle

Titre : Tetraeuangelium

Remarque : Cat. Aland 124

Auteurs de la notice :

  • Rédigé par : KWASS Ann Sophie
  • Vérifié par : KIM Serguey
  • Vérifié par : CASTELLI Emanuele

Equipe référente :

ParaTexBib

Copistes, possesseurs & autres :

Nom Siècle Dates Remarque Nature de la relation Folios Commentaire
Janos Zsamboky 16 1531-1584 possesseur 1r
Zacharias von Tarent possesseur 188v
Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensis possesseur

Identifiants :

Répertoire Numéro Url Remarque
Aland minuscules 124
Medium 100003416

Bibliographie :

Répertoire Titre Commentaires Pages
A. Jacob, « I più antichi codici greci di Puglia: ovvero un viaggio della paleografia nel paese che non c'è », Studi medievali e moderni, 2, 2002, p. 5-42
D. Lafleur, « Les relations, au sein du groupe "césaréen", entre le papyrus Chester Beatty (P45) et la Famille Ferrar (f13), dans l'évangile de Marc », The New Testament Text in Early Christianity. Proceedings of the Lille Colloquium, July 2000, Histoire du texte biblique 6, Lausanne, Editions du zèbre, 2003, p. 289-306 289-306
D. Lafleur, « Le codex de Koridethi (Θ.038) et la Famille 13 : Une nouvelle collation de l'évangile de Marc », Textual Research on the Psalms and Gospels. Papers from the Tbilisi Colloquium on the Editing and History of Biblical Manuscripts, Supplements to Novum Testamentum 142, Leiden, Boston, Brill, 2012, p. 89-112
D. Lafleur, La Famille 13 dans l'évangile de Marc, New Testament Tools, Studies and Documents 41, Leiden, Boston, Brill, 2013 14-19, 36-37, 48, 54-56, 62, 64-70, 72, 102-105, 1
C. Paschou, « Ο γραφέας Λέων και ο κώδικας Αθηνών 74 », Bollettino della Badia greca di Grottaferrata, 56-57, 2002, p. 211-235
N. Rinaldi, « Per un nuovo inventario della biblioteca di Giovanni Pontano », Studi medievali e umanistici, 5-6, 2007, p. 163-197
R(III)2445 H. Hunger, O. Kresten, C. Hannick, Katalog der griechischen Handschriften der Österreichischen Nationalbibliothek. Teil 3/2. Codices theologici 101-200, Museion. Veröffentlichungen der Österreichischen Nationalbibliothek. N.F. 4, Wien, 1984 (Version en ligne) 387-390

Contenu :

Numéro Titre Folios Siècle Date Support Principal Remarque Copistes, Possesseurs & Autres Révision
1.A Tetraeuangelium 001-188v 11 Parchemin - Laut Katalog gibt es drei Vorsatzblätter und zwei Nachsatzblätter aus Papier (Lafleur 2013, S.102). - Eines der Vorsatzblätter enthält eine kurze Inhaltsangabe des Codex und zwei alte Signaturen (Nessel 188 und Lambec it. 31). - Einige Seiten sind heute falsch geheftet, die ursprüngliche Reihenfolge der Folien nach der heutigen Nummerierung lautete nach Hunger:1-15, 26-41, 16-23, 42-69,152-159, 70-85, 87-94, 86, 95-125, 24, 25, 126-151, 160-175, 178, 176, 182, 179, 180, 183, 177, 181, 184, 186, 185, 187, 188. - f. 7v und f. 127 sind leer. Copistes :
Possesseurs :
Autres :
Répertoire Numéro Url Remarque
GA 124 vu ASK 1509

Témoins (24)

Folios Auteur Oeuvre Identifiant Recension
ou partie
BHG Date Lit. Siècle Date Commentaire Contenu Rev. Biblio.
0001 Prologi Librorum Biblicorum In Euang.: excerptum ex Irenaeo de quattuor euangeliis "ὁ τῶν ἁπάντων τεχνίτης... συνεγράψατο εὐαγγέλιον" 11 Der Prolog ist in Kreuzform verfasst.
Titulus initialis
προλογος των κανονων
Incipit
Ο των απαντων τεχνιτης θεος
Desinit
εις την Εφεσον τον επωνυμον εαυτου ευαγγελιον συνεγραψατο.
0001 marg. sin.-marg. dextr. Versus et epigrammata Incipit "ευρημα εκ θεου"
  • DBBE typ/3605
11 - Der Text ist um den Haupttext des Folios, den Prolog in Kreuzform herum in den Ecken des Kreuzes angeordnet und in kalligraphischer Majuskel verfasst. - Er muss in folgender Reihenfolge gelesen werden: Links oben, links unten, rechts oben, rechts unten. - Der Text (vor allem das letzte Viertel) ist zumindest auf VMR schwierig zu lesen
Textus
Ευρημα εκ θεου σταυρος ο θειος· ημων των πιστων, το σθενος καὶ δοξα, εδοθη Ελενης το ζωηφορον οπλον˙ και σωτηρια και καυχημα υπαρχει.
0001 marg. sup. Annotationes Annotatio anagraphica possessoris 16? Laut Lafleur 2013, S. 103 befindet sich daneben noch die Annotiatio possessoris "Neapoli Samb.", laut Hunger, S. 398 die Angabe, Johannes Sambucus habe die Handschrift für 15 Dukaten in Neapel erworben, was sich auf dem Mikrofilm nicht erkennen lässt.
Textus
S. Crucies Effigies
001 marg. dextr. Annotationes Annotatio maior 16? Auf dem Mikrofilm kaum zu erkennen.
Textus
Quatu[or Euangelia]
Detail(s)
N. 250
001 marg. dextr. Annotationes Annotatio maior 16?
Textus
Et Kalendarium Graecorum et Eusebii Canones
001 marg. inf. Annotationes Annotatio anagraphica possessoris 16?
Textus
Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensis Codex manuscriptus Theologicus Graecus
001v a-2 b Eusebius Caesariensis Epistula ad Carpianum
  • CPG 3465.1
11
Titulus initialis
<Ευσεβιος Καρπιανω> αγαπητω αδελφω εν κυριω χαιρειν
Incipit
Aμμωνιος μεν ο Αλεξανδρευς
Desinit
ερρωσο εν κυριω.
002v-5v Eusebius Caesariensis Canones Euangeliorum
  • CPG 3465.2
11
006 a-v b Capitula librorum biblicorum In Matth.: capitula 11
Desinit
ξηʹ περι... σωματος του Ιησου.
006v b-7b Iohannes Chrysostomus Excerpta ex Catenis 11 - Sechs aneinandergereihte Katenenfragmente, deren Anfänge durch kleine Zeichen markiert werden: - Η παρουσα βιβλος - πασιν ευαγγελιζεται (Cramer, Catenae Graecorum Patrum, Bd. 1, S. 5, Z. 2-6) + Bιβλον δε γενεσεως - τον λαον αυτου ειρηται (ebd., S. 5, Z. 13-18) + Δια τι δε ουκ εμνησθη - πατριαρχης και προφητης (ebd., S. 453, Z. 11-15) + Ουκ ειπεν πριν - εχειν παρ' εαυτοις (ebd., S. 453, Z. 27-29) + Δια τι μη φανερως - τους μνηστηρας (ebd., S. 11, Z. 17-26) + Τι δε εστιν παραλαβειν - αλλ' ομως συ αυτου καλεσεις το ονομα (ebd., S. 11, Z. 26-30 + ohne Fragmenttrennung zehn weitere Zeilen, die bisher nicht ediert zu sein scheinen). - f. 7v ist leer.
Titulus initialis
Δια τι λεγεται ευαγγελιον·
Incipit
Ευαγγελιον η παρουσα βιβλος
Desinit
αλλ' ομως συ αυτου καλεσεις το ονομα.
008-15v, 026-41v, 016-23v, 042-52 Testamentum nouum Euangelium sec. Matthaeum 11
Titulus initialis
Titulus finalis
052v a Subscriptiones librorum biblicorum In Matth.: von Soden pp. 297-298 [40]-[58] 11
Textus
εγραφη Εβραιστι εν Παλαιστινη απο μετα ηʹ ετη της αναληψεως του κυριου· εχει δε ρηματα ͵βφκβʹ. στιχους ͵βφζʹ.
Stichometria et alia numerica
cf. supra
052v b-53b Capitula librorum biblicorum In Marc.: capitula 11 Die Nummerierung endet mit Capitulum 23.
Desinit
s.n. περι... σωματος του Ιησου.
054-69v, 152-159v, 070-76b Testamentum nouum Euangelium sec. Marcum 11
Titulus initialis
Titulus finalis
076 b Subscriptiones librorum biblicorum In Marc.: von Soden, pp. 297-298 [40-58] 11
Textus
ευαγγελιον κατα Μαρκον εγραφη Ρωμαιστι εν Ρωμη μετα ιβʹετη της αναληψεως του κυριου· εχει δε ρηματα ͵αχθεʹ. στιχους ͵αχιςʹ.
Stichometria et alia numerica
cf. supra
076v a-77v a Capitula librorum biblicorum In Luc.: capitula 11 Neben dem Ende der Capitula auf f. 77v befindet sich eine kurze Randnotiz bestehend aus einigen der ersten Wörter des Lukas-Evangeliums.
Desinit
πγʹ περὶ Κλεοπα.
078-85v, 087-94v, 086r-v, 095-125v, 024r-v, 0 Testamentum nouum Euangelium sec. Lucam 11
Titulus initialis
Titulus finalis
126v b Subscriptiones librorum biblicorum In Luc.: von Soden pp. 297-298 [40] - [58] 11
Textus
εγραφη Ελληνιστι εις Αλεξανδρειαν την μεγαλην μετα ιεʹ ετη της αναληψεως του κυριου· εχει δε ρηματα ͵γωγʹ. στιχους ͵βψνʹ.
Stichometria et alia numerica
cf. supra
127 a Capitula librorum biblicorum In Ioh.: capitula 11
Desinit
ιηʹ περι... κυριακου σωματος.
127 b Imagines Imago descripta 11? - Zwei Skizzen von Tieren füllen die rechte Kolumne. - f. 127v ist leer.
128-151v, 160-169va Testamentum nouum Euangelium sec. Iohannem 11
Titulus initialis
(Vis. contenu) initiale(s) figurative(s)
Titulus finalis
169v b-175, 178, 176, 182, 179, 180, 183, 1 Liturgica Tabulae liturgicae 11 Laut Hunger, S. 390 enthält f. 188v einen Besitzvermerk eines Zacharias von Tarent.
169v marg. inf. Versus et epigrammata Incipit "δίδου μοί, σῶτερ"
  • DBBE typ/3606
11
Textus
Διδου μοι, σωτερ, λυτρον αμπλακηματων και βασιλειας της σης αξιωσον με.
177 a Annotationes Annotatio anagraphica copistae 11 Αnnotation des Kopisten Leon in Auszeichnungsmajuskel.
Textus
μεμνησο σωτερ Λεοντι αμαρτωλωι τω κτησαμενω και ξυσαντι εν ποθω.