Textes et manuscrits grecs
Répertoire | Titre | Commentaires | Tome | Pages |
---|---|---|---|---|
von Soden, 1902, Die Schriften des Neuen Testaments in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte | Siglum: δ309 | I,1 | 109 | |
52 | Gregory, 1900, Textkritik des Neuen Testaments | früher e35 a14 p18 r17 | 1; 3 | 137, 264, 296, 317; 1094 |
R(III)0063 | Aland et al., 1994, Kurzgefaßte Liste der griechischen Handschriften des Neuen Testaments | 48 |
Répertoire | Titre | Commentaires | Tome | Pages |
---|---|---|---|---|
Bentein et al., 2010, New Testament Book Epigrams. Some New Evidence from the Eleventh Century | 14-16 | |||
Devreesse, 1954, Introduction à l’étude des manuscrits grecs | 169 n. 4, 191 n. 7 | |||
Elliott, 2015, A Bibliography of Greek New Testament Manuscripts. Third Edition | 136 | |||
Hatch, 1951, Facsimiles and Descriptions of Minuscule Manuscripts of the New Testament | 140-141 (pl. XXXIV) | |||
Parpulov, 2019, Κr in the Gospels | “Archaising” handwriting. | 204 n. 8, 206 (et n. 16), 211-213 (et n. 45) | ||
Schmid, 2015, Die Apokalypse, überliefert mit anderen neutestamentlichen Schriften – eapr-Handschriften | 432 | |||
R(III)1907 | Devreesse, 1945, Catalogue des manuscrits grecs. 2, Le fonds Coislin | 176-177 | ||
R(III)1908 | Montfaucon, 1715, Bibliotheca Coisliniana, olim Segueriana... |
Numéro | Titre | Folios | Siècle | Date | Support Principal | Remarque | Copistes, Possesseurs & Autres | Révision |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.A | Tetraeuangelium cum subscr., capitulis, prologis | 001-8, 025-158 | 13-14 | - D'après Devreesse 1945, p. 177, ce manuscrit comporte "trois parties de même époque reliées ensemble". Cf. UniProd 3.B, 4.C. - Il s’agit assez probablement d'un projet unique et non de trois productions différentes, vu l’unité de confection et le fait que le copiste de l’UniProd 3.B ait écrit les textes précédant les Évangiles et l’Apocalypse. - Arguments de Parpulov 2019, p. 212-213 sur la datation: écriture archaïsante et mention de la translation des reliques de St. Lazare le Galésiote, qui eut lieu aux alentours de 1300 (f. 18r). - Néanmoins, selon Janin 1975 (et Jordan et Morris 2012), une première translation des reliques de St Lazare a eu lieu avant 1100, et seule la première est mentionnée dans ce manuscrit. - Donc seul l’argument paléographique est ici décisif. D’où la datation prudente adoptée ici (sur la pratique des ateliers de copie, qui semble illustrée ici, voir Perria, Graphis, p. 137-138). |
Numéro | Titre | Folios | Siècle | Date | Support Principal | Remarque | Copistes, Possesseurs & Autres | Révision |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.Q | Epigrammata | 009, 024v, 055v, 083v, 127v | 13-14 | Les éléments de cette UniProd sont peut-être à attribuer à la main de l’UniProd 3.B. |
Numéro | Titre | Folios | Siècle | Date | Support Principal | Remarque | Copistes, Possesseurs & Autres | Révision |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.B | Tabulae liturgicae, prologi, capitula, indices; Apocalypsis cum scholiis | 009-24, 311-326 | 13-14 | Sur le rapport avec les UniProd 1.A et 4.C, cf. remarque UniProd 1.A. |
Répertoire | Numéro | Url | Remarque |
---|---|---|---|
Aland minuscules | 35 |
Numéro | Titre | Folios | Siècle | Date | Support Principal | Remarque | Copistes, Possesseurs & Autres | Révision |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4.C | Praxapostolus | 159-310 | 13-14 | Sur le rapport avec les UniProd 1.A et 3.B, cf. remarque UniProd 1.A. |