Textes et manuscrits grecs
Numéro | Titre | Folios | Siècle | Date | Support Principal | Remarque | Copistes, Possesseurs & Autres | Révision |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.A | Tetraeuangelium (fragm. ex Ioh., 8 f.) graece et arabice | f. <1-8> | 09 | Papier | - Il manoscritto si presenta in uno stato molto frammentato: in particolare, il margine esterno risulta particolarmente danneggiato. - Dalla riproduzione di VMR non si ricava una numerazione di folia. - La riproduzione del f. 3v in VMR è illeggibile. - L'onciale grecque semble du même copiste que celle du fragment ΜΓ 097; en revanche pour l'arabe il y a deux copistes différents. Cf.Géhin-Frøyshov 2000, p. 171. |
Folios | Auteur (Rôle) | Oeuvre | Identifiant | Recension ou partie |
Auteur de la recension (Rôle) | BHG | Date Lit. | Siècle | Date | Commentaire | Contenu | Rev. | Biblio. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
f. <1r-8v> | Testamentum nouum | Euangelium sec. Iohannem | 9 | - Contenuto: Ioh. 18,4-20,2. Contenuto ricavato da Aland, Kurzgefasste Liste, p. 43. | |||||||||
f. <1r-8v> | Testamentum nouum | Euangelium sec. Iohannem | 9 | - Versio arabica: Contenuto: Ioh. 18,4-20,2. Cf. Aland, Kurzgefasste Liste, p. 43. |
|