Pinakes | Πίνακες

Textes et manuscrits grecs

Numéro diktyon : 53136

Type de cote : Actuelle

Remarque : Le ms. est arrivé à Paris suite au traité de Campoformio (1797)

Copistes, possesseurs & autres :

Nom Siècle Dates Remarque Nature de la relation Folios Commentaire
Mosé del Brolo da Bergamo 12 autre Il écrit la traduction latine en interligne (voir Ronconi ; mais voir La Barbera)
Scipione Maffei 18 En 1712, il découvre des manuscrits grecs à la Biblioteca capitolare de Verone: il alors commence à apprendre la langue et la paléographie grecques possesseur Note de don en latin à la bibliothèque capitulaire de Verone
Verona, Biblioteca capitolare possesseur Note de don par Scipione Maffei

Identifiants :

Répertoire Numéro Url Remarque
Gallica numérisation suppl. gr. 0388
Archives et manuscrits (BNF) suppl. gr. 0388 Notice d'H. Omont

Bibliographie :

Catalogues

Répertoire Titre Commentaires Tome Pages
R(III)1912 Omont, 1883, Inventaire sommaire des manuscrits du Supplément grec de la Bibliothèque nationale

Général

Répertoire Titre Commentaires Tome Pages
Aleotti, 2022, Sull’eliminatio descriptorum nella tradizione manoscritta dei Theognidea 35
Burri, 2021, Michele Apostolio e la produzione di manoscritti di contenuto geografico : il Parm. Pal. 9 nel suo contesto 52 n. 3
Canart, 1978, Le livre grec en Italie méridionale sous les règnes normand et souabe: aspects matériels et sociaux 141
Condello, 2018, Sulla posizione del Par. Gr. 2739 (D) nello stemma codicum dei Theognidea
Condello, 2021, Planude su Teognide. Correzioni, corruzioni, tecniche ecdotiche: primi sondaggi 82
Jacob, 1985, Une bibliothèque médiévale de Terre d'Otrante (Parisinus gr. 549)
La Barbera, 2020, Correggere e tradurre la poesia: il caso del Parisinus Suppl. Gr. 388
La Barbera, 2021, La traduzione latina delle Sententiae pseudo-focilidee nel Paris. Suppl. Gr. 388
Lucà, 1990, Il Diodoro Siculo Neap. B.N. gr. 4* è italogreco?
Lucà, 2011, Doroteo di Gaza e Niceta Stetato. A proposito del Neap. gr. 7 Le ms. n'est pas italo-grec: plus probablement, il a été réalisé à Constantinople où, au 12e s., Mosè del Brolo a fait la traduction latine interlinéaire, voir Ronconi 172 n. 105
Marcotte, 2009, La Periegesi di Dionigi tra Bisanzio e l'Italia nel sec. XII
Marcotte, 2022, Ὠφέλιμόν τι χρῆμα περιήγησις. Une explication tardo-antique de Denys d'Alexandrie Sigle A 379 n. 1, 380, 389 n. 62
Pietrosanti, 2019, Quando gli ebrei alessandrini componevano nel greco dei poeti antichi. Il manoscritto inedito Phillippicus graecus 10613 dello Pseudo-Focilide
Reeve, 2004, Dionysius the Periegete in Miscellanies 370-375, 378
Rey, 1991, Un manuscrit de la Renaissance contenant les Homerocentra 606, 607-608
Ronconi, 2003, La traslitterazione dei testi greci: una ricerca tra paleografia e filologia
Ronconi, 2006, Il codice Parisino Suppl. gr. 388 et Mosè del Brolo da Bergamo Manuscrit de provenance orientale et non occidentale

Contenu :

Numéro Titre Folios Siècle Date Support Principal Remarque Copistes, Possesseurs & Autres Révision
1 001-113 10

Témoins (7)

Folios Auteur (Rôle) Oeuvre Identifiant Recension
ou partie
Auteur de la recension (Rôle) BHG Date Lit. Siècle Date Commentaire Contenu Rev. Biblio.
004--45* Cosmas Hymnographus Opera 10
004--45* Eudocia Athenais Augusta Homerocentones
  • CPG 6025
10
045r-v* Posidippus epigrammaticus Epigrammata 10
046-75v* Theognis elegiacus Gnomae 10
075v-80* Phocylides elegiacus gnomicus Carmina 10
088-89* Antipater Sidonius Epigrammata 10
089-113v* Dionysius Periegeta Orbis descriptio 10 Cum latina versione interlin. saec. XII