Textes et manuscrits grecs
Nom | Siècle | Dates | Remarque | Nature de la relation | Folios | Commentaire | RGK I | RGK II | RGK III | Álbum de copistas I | Pinakes - auteur | IRHT – Personnes |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Δημήτριος Μόσχος | 15-16 | 1450-1519 ca | Fils de Jean Moschos ; frère de Georges Moschos ; son activité de copiste est attestée de 1483 jusque vers 1525 ; sa présence en Italie dans les années 1470 n'est pas justifiée (voir Giacomelli 2020) | copiste | 092-127v | Voir RGK I |
|
|
|
|
|
|
Πέτρος Τουσκάνος | 14 (1/4) | copiste | 001-91v | copié en 1317 (souscription) |
|
|
|
|
|
|
Répertoire | Titre | Commentaires | Tome | Pages |
---|---|---|---|---|
Maniaci et al., 2018, La catalogazione dei manoscritti greci di Roma | ||||
0255 | Turyn, 1972, Dated Greek Manuscripts of the Thirteenth and Fourteenth Centuries in the Libraries of Italy | I | 129-130, pl. 101 | |
R(III)0238 | Martini, 1893, Catalogo di manoscritti greci esistenti nelle biblioteche italiane | n° 71 | II | 113-116 |
Répertoire | Titre | Commentaires | Tome | Pages |
---|---|---|---|---|
Pavlidou, 2005, Ein frühbyzantinisches Glossar zu den Briefen des Apostels Paulus. Handschriftliche Überlieferung und kritische Ausgabe | ||||
Scognamiglio, 2022, ‘Ascolta, ragazzo, il mio consiglio’: l'acrostico parenetico di Ignazio Diacono, e un altro acrostico di incerta attribuzione | description; relations stemmatiques; édition (sigle V) et traduction du f. 90r | 487; 488-492; 494-495 | ||
Torre, 2019, Per una lettura dei cosiddetti Giambi per un giovane calabrese | Edition du texte grec : p. 248-250 (sigle V) ; le ms. contient le titre et les vv. 1-86. |
Numéro | Titre | Folios | Siècle | Date | Support Principal | Remarque | Copistes, Possesseurs & Autres | Révision |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
0 |