|
Bianconi and Canart, 2013, De Constantinople en Crète (en passant par Ephèse?): L’Angelicanus gr. 48 et la première circulation des traductions de Planude |
|
|
29, 30, 31, 42 |
|
Bravo García and Pérez Martín, 1998, Un nuevo manuscrito copiado por Miguel Luludes : el Escurialensis Σ.III.11 |
|
|
228, 230, 233 n. 31 |
|
Choulis, 2013, Conservation treatments on the Greek Manuscripts of the Fondo antico in the Vatican Library under Paul V (1605-1621) |
|
|
|
|
De Gregorio, 1991, Osservazioni ed ipotesi sulla circolazione del testo di Aristotele tra Occidente e Oriente |
Probablement copié à Ephèse fin 13e ou début 14e s. |
|
491-492 |
|
De Gregorio, 1993, Per uno studio della cultura scritta a Creta sotto il dominio veneziano: i codici greco-latini del secolo XIV |
Description détaillée |
|
143 sq., 198-200, tav. 12-15 |
|
De Gregorio, 2002, Tardo medioevo greco-latino: manoscritti bilingui d'Oriente e d'Occidente |
|
|
57, 59 n. 88, 60 |
|
Hoffmann, 1984, L'histoire d'un manuscrit médical copié à la fin du XIIIe siècle: le Paris. gr. 2207 |
Manuscrit bilingue dont les colonnes grecques sont dues à Michel Loulloudes |
|
155 |
|
Pérez Martín, 1997, La ‘escuela de Planudes’: Notas paleográficas a una publicación reciente sobre los escolios euripideos |
|
|
76 et n. 16 |
|
Pérez Martín, 2011, Les Kephalaia de Chariton des Hodèges (Paris, BnF, gr. 1630) |
|
|
371 n. 54 |
|
Pontone, 2010, Ambrogio Traversari monaco e umanista: fra scrittura latina e scrittura greca |
|
|
|
|
Rollo, 2020, Modelli grafici tra Demetrio Scarano e Ambrogio Traversari |
|
|
258 n. 41 |
|
Stefec, 2012, Anmerkungen zu kretischen Kopisten der ersten Hälfte des 15. Jahrhunderts |
copié par Michael Lulludes ; apparenté au ms. Krakow, Uniwersytet Jagielloński, Biblioteka Jagiellońska 620 |
|
45 et n. 53 |
0796o |
D'Aiuto, 2003, Graeca in codici orientali della Biblioteca Vaticana (con i resti di un manoscritto tardoantico delle commedie di Menandro) |
|
|
|