London |
British Library (BL) |
Add. |
21983 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle BL (ff. 239v-243), 16e siècle : proche de S |
|
213 |
München |
Bayerische Staatsbibliothek (BSB) |
Cod.graec. |
271 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle BSB (ff. 105-106v), 16e siècle ; normalisation de la langue ; histoire analysée dans la section 4.3.1 |
|
213 |
Oxford |
Bodleian Library |
Barocci |
055 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle C (ff. 309-315*), 10e siècle |
|
213 |
Paris |
Bibliothèque nationale de France (BNF) |
Grec |
1021 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle P4 (ff. 326v-333), 15e siècle : avec BSB, situé à part des autres témoins |
|
213 |
Paris |
Bibliothèque nationale de France (BNF) |
Grec |
1176 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle P1 (ff. 25v-28v), 12e siècle : forme un groupe avec Ang, V1 et V2 |
|
213 |
Paris |
Bibliothèque nationale de France (BNF) |
Grec |
1196 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle P2 (ff. 171-175v), 12e siècle : très proche de C |
|
213 |
Paris |
Bibliothèque nationale de France (BNF) |
Supplément grec |
1012 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle P3 (ff. 45v-49v), 14e siècle : proche de S |
|
213 |
Roma |
Biblioteca Angelica |
gr. |
046 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle Ang (ff. 99v-105), 12e siècle |
|
213 |
Sīnāʾ |
Μονή της Αγίας Αικατερίνης |
gr. |
0493 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle S (ff. 59v-77*), 8e-9e siècle : le témoin le plus proche de la traduction nubienne ancienne) |
|
213 |
Città del Vaticano |
Biblioteca Apostolica Vaticana (BAV) |
Barb. gr. |
583 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle V1 (ff. 152-157), 14e siècle |
|
213 |
Città del Vaticano |
Biblioteca Apostolica Vaticana (BAV) |
Ott. gr. |
264 |
Éditions utilisant le manuscrit
|
Sigle V2 (ff. 68v-73), 14e siècle [erreur : = 16e siècle] |
|
213 |