Pinakes | Πίνακες

Textes et manuscrits grecs

Recherche dans l'incipitaire

Recherche par lettre - %h

Détails contenus par liste alphabétique Type
ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓ ϧⲉⲛϯⲙⲁϩⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̇ⲧⲉⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲁ̇ⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ̄ⲥ︦ ⲓⲏ︦ⲥ︦ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲕ︦ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲁⲛⲧⲓⲟ̇ⲭⲓⲁ Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ϧⲉⲛⲕⲉϫⲱⲙ ϫⲉⲁϥⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲣⲁⲕⲟϯ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲑⲟϥ ⲅ︦ ⲛϣⲟ ⲛ̇ⲥⲁϫⲓ (Copt. trad.: Er schrieb sein Evangelium in der Sprache der Griechen im zwölften Jahr des Kaisers Klaudius 20 Jahre nach der Himmelfahrt unseres Herrn Jesus Christus in Antiochia. Und man fand in einem anderen Buch, dass er es ihn Alexandria geschrieben habe. Und er ist 3000 Wörter.) Textus
Ⲫⲏ ⲉⲧϣⲟⲡ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣⲙⲉⲧⲁⲛⲟⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣⲛⲟⲃⲓ ⲉϩⲣⲏⲓ ϩⲁⲫϯ ⲧⲉⲛⲉⲣⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲑⲏⲛ ⲭⲏ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲛ̇ⲥⲁⲛⲓϣⲉⲛⲧⲁⲧⲥⲓ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲓ̇ ϧⲁϫⲱⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲛⲁϩϯ ⲛ̇ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ (Copt. trad.: Der die Reumütigen empfängt und den Sündern vergibt, an Gott erfreuen wir uns und in allem ist unser Herz/Verstand bei ihm, und wir folgen den Fusspuren derer, die vor uns kamen, von den väterlichen Lehrern des orthodoxen Glaubens.) Textus
Ⲉϥⲉⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲫϯ ⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉ̇ⲣⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲉϥⲉϯⲧⲟⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲧⲉⲛϯⲧⲁⲡⲁⲛⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϣⲁⲛϩⲑⲏϥ ⲛ̇ⲉⲣϩⲑⲏⲟⲩ ⲭⲏ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ϯⲧⲣⲓⲁⲧⲓⲕ\ⲟ/ⲛ ⲛⲁⲓⲇⲓⲟⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϯ ⲉ̇ⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩ\ⲧ/ ⲉ̇ϫⲉⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲁⲓ ⲛ̇ⲟⲩⲱⲧ Ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲕⲁϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲧⲉϥⲥⲉⲛϯ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̇ϧⲏⲧϥ ⲛ̇ϫⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϩⲱⲧⲡ ⲛ̇ϧⲏⲧⲉⲛ ⲛ̇ϫⲉⲛⲉϥⲧⲁⲓⲟ̇ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̇ⲙⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲧⲉϥⲥⲉⲛϯ ϫⲉⲁⲛⲟ̇ϩⲓ ⲉ̇ⲣⲁⲧⲉⲛ ⲁⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲧⲉϥϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲁ̇ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̇ⲙⲟⲛ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲧⲉⲛϩⲉⲛ ⲁⲛ ⲥⲁⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲉϥⲙⲓⲧⲱⲟⲩⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲓ̇ⲇⲓⲱ̇ⲧⲏⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲉϥⲕⲁϯ … Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ϧⲉⲛⲕⲉϫⲱⲙ ϫⲉⲁⲩⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲛⲁⲥⲥⲏⲣⲓⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲁ̣ⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲁ̄,ⲱ̄ (Copt. trad.: Möge es Gott, der uns hilft, gefallen und möge er uns zustimmen. Seine Gnade ist unser Lohn und auf seine Barmherzigkeit vertrauen wir. Wir glauben an die ewige Dreifaltigkeit und unser Herz ruht auf der Einzigkeit. Unser Verstand basiert auf seiner Schöpfung und unser Verstand (lies ⲛⲟⲩⲥ für ⲛⲟⲩϯ) ist durch ihn gereinigt. Seine Gabe{n} ist in uns gegeben, indem wir uns alle in seiner Schöpfung stärken, denn wir stellen uns auf seine Hoffnung und halten uns an seiner Grösse fest. Und wir fallen nicht von seinen Wegen ab, obwohl wir seines Verstandes unwissend <sind>. … In einem anderen Buch war zu finden, dass man es in der Sprache der Assyrer geschrieben hat und seine Anzahl seiner Wörter sei 1800. </sind>) Explanatio
ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲣⲉϩⲑⲏⲛ ⲭⲏ ⲉ̇ⲣⲟϥ (Copt. trad.: … und in allem ist unser Herz/Verstand bei ihm) Desinit
ⲁⲩϫⲱⲕ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲛ̇ϫⲉⲡⲓⲓ ⲛⲕⲁⲛⲱⲛ : ⲉⲧⲁϥⲥϧⲏⲧⲟⲩ ⲛ̇ϫⲉⲉⲩⲥⲉⲃⲓⲟⲥ : ⲛ̇ⲕⲁⲣⲡⲓⲁ̇ⲛⲟⲥ ⲉϥⲧⲁⲙⲟ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲉ̇ⲛⲓⲗⲉⲝⲓⲥ ⲉⲧϯⲙⲁϯ ⲛⲉⲙⲛⲟⲩⲉⲣⲏⲟⲩ ϧⲉⲛⲡⲓⲇ̄ ⲛⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟ (Copt. trad.: Die zehn Kanones sind vollendet, die Eusebius an Karpian geschrieben hat, indem er ihn die Stellen wissen liess, in denen sich die vier Evangelien entsprechen.) Desinit
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool, footstool, table; inkwell, bottle; Hand of God; ornamented frame; versified inscription (added by a later hand, s. XII) PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell, clips, scrolls, jug; ornamented frame (Pl. 13) PTB_info
Luke standing, holding codex; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; throne, footstool, desk, lectern; inkwell, pen, callipers, scroll, bottle PTB_info
: John seated, unfurling scroll; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame (Pl. 14) PTB_info
[...] Ανγελος in somniis ad Ioseph depictus (sic!) [...] Ιωσηφ infans in praesepio· Μαρια semotim iacebat (sic!) [...] Ιωσηφ frenum tenet [...] Textus
]NWN TIMH KAI DOXA KAI KAT' AXIAN Incipit
0TI H A' SEPTEMBRIOU ESTI KURIWS ARCH TOU ETOUS KAI OUCI ETERA TIS PARA TAUTHN, EN H KAI PERI TWN HLIAKWN KAI SELHNIAKWN PERIODWN AS OI PLEISTOI KUKLOUS KALOUSIN Titulus initialis
1 HDH DE KAI H AXINH PROS THN RIZAN 2 O DE FILOCRHMATOS 3 THS QEIAS GRAFHS TA ME, ESTI Incipit
1 PALIN TA BELH FHSIN 2 EIS TOUS AIWNAS AMHN 3 TO MNHMOSUNON AUTOU MET'HCOU Desinit
a) εἶναι θεόν. Τὸν πατέρα τοῦ Πουπλίου (Ποπλίου), ἐν τῇ νήσῳ δυσεντερίᾳ συνεχόμενον, χειροθετήσας ἰάσατο ὁ Παῦλος, καὶ ἄλλους πολλοὺς ἀσθενοῦντας ἐν τῇ νήσῳ (haec tria verba om. PG 118) ἐθεράπευσεν (hic des. PG 118 et PG 28) ὁ Παῦλος. Desinit
a) εἶναι θεον. τὸν πατέρα τοῦ Πουπλίου / Ποπλίου ἐν τῇ νήσῳ δυσεντεριᾳ συνεχόμενον χειροθετήσας ἰάσατο ὁ Παῦλος. καὶ ἄλλους πόλλους ἀσθενοῦντας ἐν τῇ νήσῳ (haec tria verba om. PG 118) ἐθεράπευσεν (hic des. PG 118 et PG 28) ὁ Παυλος Desinit
a) καὶ ὅσα ἒπαθεν (hic des. aliqui), καὶ ὅσα οἱ ἀπόστολοι διὰ προσευχῆς καὶ τῆς εἰς αὐτὸν τὸν Χριστὸν πίστεως ἐθαυματούργησαν (hic des. PG 118). Desinit
a) Παρμενᾶς, καὶ Νικολαος (hic des. PG 28). μετὰ ταῦτα ἐκλήθη καὶ Παῦλος σκεῦος ἐκλογῆς (hic des. PG 118), καὶ ἀπεστάλη καὶ αὐτὸς μετὰ Βαρναβᾶ εὐαγγελίζεσθαι τὸν κύριον τοῖς ἔθνεσιν πανταχῆ (hic des. Blomkvist) Desinit
a) Τὸ μὲν ἓν ὅτε ἤρξατο κηρύττειν τὸ εὐαγγέλιον, τὸ δὲ ἕτερον ἐν ᾧ καὶ πέπονθεν (hic desinit von Soden). Desinit
a) τούτων (οὖν) τῶν ἀποστόλων καὶ (τῶν) διακόνων τὰς πράξεις διηγεῖται ὁ Λουκας, καὶ σημεια παρ' αὐτῶν γενόμενα / γεγονότα. καὶ ἔστιν ἃ ἐξηγεῖται σημεῖα ταῦτα (ἅπερ εἰσὶν ταῦτα, PG 28). Πέτρος (ab hoc verbo inc. aliqui) καὶ Ἰωαννης ἐθεράπευσαν Incipit
Acta Apostolorum, Epistolae Catholicae et Pauli cum Prefationibus, Argumentis, Adnotationibus, et Commentariis Inter Codices designa[...] num: 24. Annotationes uel textus latini
Ad dn. doct. Io[hannem] Gottlob Carpzouium, sup. Lubec. uetusti codicis ms. Euangeliorum Graeci possessorem. Titulus initialis
AISQHTHRIA DE EISI TW ANQRWPW E' ORASIS AKOH OSFRHSIS GEUSIS AFH Incipit
ALL' EN ETERW HGOUN TO SUMBEBHKOS Desinit
ALL' EN TOIAUTH KATHFEIA Desinit
ALL' EPISHMON Desinit
ALL' HN KAI SFODRA Incipit
ALL' W AGNH PANACRANTE PARQENE QEOTOKE Incipit
An tibi thesaurum, Praesul uenerande, uel ipsi Te possessorem gratuler, ambiguum. Iac. a Melle. Textus
ANEMOS ESTI PLHQOS QERMHS KAI XHRAS ANAQUMHSEWS Incipit
APO KATABOLHS KOSMOU, TOUT' ESTIN EX AUTHS ARCHS Incipit
APO THS EKKL. ISTORIAS... EPIFANIOU PERI TOU PWS KAI TINI TROPW ECWRISQHSAN AF' HMWN OI LATINOI Titulus initialis
ARCH TWN IA' ANASTASIMWN EWQINWN Titulus initialis
Augustissima Bibliotheca Caesarea Vindobonensis Codex manuscriptus Theologicus Graecus Textus
Beatissimo papae Damaso Hieronymus Titulus initialis
Beato Papae Damaso Hieronimus Titulus initialis
Beato papae Damaso Hieronymus Titulus initialis
bust of Luke, blessing, holding codex; ornamented frame PTB_info
bust of Mark, holding codex; ornamented frame PTB_info
CARAXAS MWSHS EP' EUQEIAS Incipit
Carmen Hilarii Pictauensis Episcopi de Euangelio Titulus initialis
Christus hic flos <est>. Decor <hic> est fons que perennis. Hunc postquam uerbo conceptum numinis alti plena deo uirgo utero est enixa pudico effulsit que nouus terris gaudentibus infans, protinus impleuit totum lux clarior orbem. Incipit
Christus hic flos decoris Incipit
Conciones quas Tybingae in templo S. Georgii excepi ex ore Theologorum nostrorum Titulus initialis
CRH DE TON METERXWMENON THNDE THN TEXNHN. MU BEBULON HNAI Incipit
CRH GINWSKEIN OTI Z' AGIAI OIKOUMENIKAI EISIN SUNODOI Incipit
CRISTE ANAX OS AGNAIS POQ'AEIROMENAIS PALAMHISI Incipit
DEI GINWSKEIN OTI IG'TOU MARTIOU MHNOS ARCETAI EMBAINEIN O HLIOS PROS TA ZWDIA Incipit
des. ALL' ESTIN OUTAIS DIALOGOS TA ALLHLWN NOHMATA Desinit
des. EN TH CALKHDONI METROPOLEI ANAIRESEI TOU AUTOU DOGMATOS Desinit
des. H EPACQEISA KAQETOS ESTAI EPI THN EFAPTOMENHN Desinit
des. H GORTUNA THN MEGISTHN HMERAN ECEI WRWN IDG' KAI DIESTHKEN ALEXANDREIAS PROS DUSIN MIAS WRAS G' Desinit
des. IN' ENDEIXEITAI THN PROS TON DHMIOURGON EULABEIAN Desinit
des. KREISSON DE TUCWN MIAS ANHR SUZUGOU O GAR SUMPLEKOMENOS POLLAIS AGELAIS SUMMORFOS EGENETO UWN AGRIWN Desinit
des. PARALIOS SUGKOLPOIS THS KAQ' HMAS OIKOUMENHS STADIA IG QOB' Desinit
des. PLHRWSEI TON ORISMENON CRONON Desinit
des. TAIS DE GUNAIXI PROSTIQETAI KAI DUO DIA TOU GALATOS KAI TWN EMMHNWN TO DE GALA EK TOU AIMATOS GENNATAI Desinit
des. TOU PROAGMATOS MELLONTI POIEI PARAGRAFHN TELEIAN Desinit
des. TWN MEN DIANOHTIKWN THN DIDASKALIAN TIQHSI AITION TWN DE HQIKWN TA EQH Desinit
DI'OLOU MEN TOU ETOUS H NHSTEIA Incipit
DIA]BOLOS SULHSAI DUNHSETAI Incipit
DIATI H QEOTHS MONAS KAI TRIAS ESTI Incipit
DIDASKALIA IATRIKHS KAI QERAPEUTIKHS EIS Q' MERH DIHRHMENH Titulus initialis
DIDASKALIA PERI TWN AGIWN Z' SUNODWN ERWTHSIS KAI APOKRISIS Titulus initialis
DIKAIOS. DEUTE EPIBWMEN TW PANTOCEIW TOUT' IN' AFISTHSWMEN Incipit
EAN ADHLON KAT'OUSIAN TO KRINOMENON Incipit
EDEI MEN W PARONTES OI THN TOU FILIPPOU OIKEITE Incipit
ego pbr (presbyter) Guill' (Guilhelmus) [...] pbr (presbytero) Andreae [...] Textus
ein Folio fehlend, erstes erhaltenes Blatt beginnt mit ⲍ︦ ⲉⲑⲃⲉⲫⲉ ⲉ̇ⲧⲁϥⲉⲣⲡⲓⲣⲁⲍⲓⲛ ⲙ̇ⲙⲟϥ (Copt. trad.: 7 über den, der ihn versuchte) Incipit abruptus
EIRHTAI MEN OUN KAI PRO BRACEOS OTI GINWSKWN O QEOS TO ASQENES Incipit
EIS TA AGIA QEOFANEIA, EIT' OUN GENEQLIA TOU SWTHROS Titulus initialis
EIS THN CWRAN TWN ASEBWN APENEXQH EN XRISTW Desinit
EIS THN ENALLAGHN PERI TWN FARTARIWN HTOI TWN KUKLWN KAI DIAIREITAI EIS Z' TMHMATA Titulus initialis
EIS TOUS AP' AIGUPTOU EPIDHMHSANTAS. ATELHS Titulus initialis
EIS TOUS LOGOUS KAI EIS TON EXISWTHN IOULIANON LOGOS MET' ECHGHSEOWS Titulus initialis
EIS TROPAS CEIMERINAS HMERAI TESSARAKONTA EX, HGOUN MST' Desinit
EK TOU KAQ' HMAS ESTIN Incipit
EMOI PROQESIS BIOU KAI SPOUDH TIS ET' EK PAIDOS Incipit
EN TW G' KEFALAIW TIQHSI THN OIKEIAN PERI THS EUDAIMONIAS DOXAN Incipit
ENTIMOTATE PRESBUTERE KAI HMIN EN CRISTW POQEINOTATE Incipit
EPEI D'AKOUSAS EUSEBWS POIHMATION POIHTIKWN NUN Incipit
EPEI OUN BAPTISMA ; OTI EN MONAIS TAIS Z' HMERAIS Incipit
EPEIDH EZHTHSAS AF' HMWN LOGON Incipit
EPEIDH SOI SUMBAINEI MOUSIKWTATW PANTWN BASILEWN GEGONENAI Incipit
EPI TWN HMERWN Incipit
EPISTOLHN TINA PAROS SOU KOMISQEISAN... ; POLLWN MET' ALLWN XENWN Incipit
EPISTOLHN TINA PAROS SOU KOMISQEISAN... ; POLLWN MET' ALLWN XENWN Incipit
et cum scieris, recurres ad uolumina singulorum et sine mora, reppertis numeris quos ante signaueras, repperies et loca in quibus uel eadem uel uicina dixerunt. Opto ut in Christo ualeas et memineris mei, papa beatissime. Desinit
ETH IA' KAI ETELEUTHSE Desinit
Euangelium Secundum Matthaeum. Textus
Euclidis Φαινόμενα, Euclidis δεδομέν., Theodosii περὶ οἰκη. Incipit
Eugenia Ioannis Pontani filia ex mera ei liberalitate hunc librum in clarissimi patris memoriam dicandum curavit. Textus
EULOGHTOS KURIOS O APOKALUPTWN TA QAUMASIA AUTOU TOIS AGIOIS AUTOU Desinit
ex libris mss. Geo. Wheleri peregrinatione ejus Zacyntho collect. (collectis) anno D (Domini) 1676. Textus
explicit explanatio (?) sancti Hieronymi presbyteri. Titulus finalis
f. 204r (est initium Evangelii sec. Iohannem arabice, Ioh. 1,1) Annotationes uel textus arabici
FILANQRWPON DOXASW O DE KURIOS PROS AUTON QELW KAQARISQHTI KAI EUQEWS APHLQEN AP' AUTOU H LEPRA EN CRISTW K.T.L. Desinit
H (25). Οἱ τὰ χερουβὶμ μυστικῶς εἰκονίζοντες Incipit cuiusdam partis
H MEQ' ORKWN Incipit
habentes mercedem exhortationis, quoniam qui plantat et qui rigat unum sunt, qui autem incrementum praestat deus est. Desinit
Hac autem ǁ eo cogitante (ad finem capitis I § 20) Annotationes uel textus latini
HCOS A' SU MOU SKEPH KRATAIA Titulus initialis
Hic est Iohannes euangelista unus ex discipulis dei, qui uirgo electus a deo est, quem de nuptiis uolentem nubere uocauit deus Incipit
Hic liber est congregationis Sanctae Iustinae Ordinis Sancti Benedicti deputatus monasterio Sanctae Mariae sive Abbatiae de Florentia. Textus
Hic Liber est monasterii Abbatiae Florentinae. Textus
Hic liber est monasterii Abbatiae Florentinae. Textus
Hic Liber est monasterii Abbatiae Florentinae. Annotationes uel textus latini
HN O CRISTOS O EP' ESCATWN Incipit
HN O EN TH EBDOMH SINODW Incipit
HN OT' ANAX MEGAQUME Incipit
Hoc exemplari sum usus in editione secunda Novi Testamenti … Erasmus Roterodamus meapte manu conscripsi An. MD 19, 15 Cal. Julii Textus
Hoc in loco Damasus Pontifex maximus et beatus Hieronymum praesbyterum doctissimum iussit sacros tetrazoum (?) euangelistar(euangelistarum) canones iuxta concordem originem ueritatemque graecam emendare ac uno et pulcherrimo codicis ordine post Alexandrinum Ammonium Eusebiumque Caesariensem praeclaros almae fidei nre (nostrae?) theophoros egregiae latinitate redigere. Textus
https://epub.ub.uni-muenchen.de/93333/7/ManBib7_Parpulov2022_eBook.pdf#page=13 PTB_url
https://epub.ub.uni-muenchen.de/93333/7/ManBib7_Parpulov2022_eBook.pdf#page=13 PTB_url
https://epub.ub.uni-muenchen.de/93333/7/ManBib7_Parpulov2022_eBook.pdf#page=13 PTB_url
https://epub.ub.uni-muenchen.de/93333/7/ManBib7_Parpulov2022_eBook.pdf#page=13 PTB_url
I. Natiuitas Christi magorum munera occultatio Iesu infantes interficiunt Incipit
I(n) die sa(ncti) Mathie ap(os)t(ol)i dedi ip(er)p(er)um unum (In die sancti Mathie apostoli dedi iperperum unum) Textus
ICQUS H CUTRA TO D' EYOMENON ENDON Incipit
in nomine dei domini ego Ioha[nnes] ... Annotationes uel textus latini
Incipit praefatio Hieronimi presbyteri in Matthaei euangelium Titulus initialis
Ioh. 21,17 Desinit abruptus
ISTEON OTI EUKLIDHS IG' BIBLIA EN TH GEWMETRIKH AUTOU STOICEIWSEI POIEITAI Incipit
ISTEON OTI PANTES OI PODES EISIN KH' Incipit
ISTEON OTI TA PROTAKTIKA ARQRA POTE MEN KAT'EXOCHN Incipit
John seated, holding candle(?), thinking; stool, footstool, desk, lectern, lamp-hanger; inkwell with pen-box, knife, lunellum, string with clips, scrolls, codices, bottle, lamp; wall PTB_info
John seated, holding open codex, thinking, inspired; chair, footstool, desk, double lectern; inkwell with pen-box; building PTB_info
John seated, holding parchment leaf, thinking; chair, footstool, desk, lectern; Hand of God PTB_info
John seated, holding pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; architectural frame PTB_info
John seated, holding pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; buildings PTB_info
John seated, holding pen, opening codex; chair, footstool, desk lectern; pen-holder, bottle; building; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk with lock, lectern; pen-box with pens, glass with red ink, knives, callipers, sponge, chain with clips, bottles, scroll; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk with lock and key, lectern; inkwell with pen-box, pen, pumice, codex, scroll, bottle; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box and lid, callipers, scrolls, codex; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, callipers, pumice(?), clips, bottle, parchment leaf; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, knives, lunellum, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, desk, lectern; building; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, napkin(?), callipers, knife, scrolls; ornamented frame (Pl. 31) PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern, lamp; inkwells with pen-boxes, pen, callipers, pumices, bottle; building PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, scissors, bottle; buildings; architectural frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, callipers, pumice, codex, bottle PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, callipers, blade(?); curtain; ornamented frame; verse epigram PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, pencase, sponge; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, resting; chair, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box PTB_info
John seated, holding pen, thinking,inspired; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, callipers, scrolls, bottle; Hand of God; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, callipers, clips; building (Pl. 78) PTB_info
John seated, holding pen, thinking; stool, footstool; building PTB_info
John seated, holding pen, touching his desk(?); chair, footstool, lectern PTB_info
John seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool; wall, columns, curtain PTB_info
John seated, holding pen(?), resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, scrolls, codex; building; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen(?), resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell; ornamented frame PTB_info
John seated, holding pen(?), thinking; chair, footstool, desk, lectern PTB_info
John seated, inking his pen, holding unfurled scroll; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building PTB_info
John seated, inspired, holding codex; stool, footstool, desk, lectern(?); buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, inspired, holding parchment leaf; stool, footstool, desk; ornamented frame PTB_info
John seated, inspired, holding pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, pumice; buildings PTB_info
John seated, opening codex; stool, footstool; building; ornamented frame added s. XV PTB_info
John seated, raising his pen, resting; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, callipers, chain with clips, sponge, pumice, bottle; curtain; ornamented frame PTB_info
John seated, reading from codex; chair, footstool, desk, lectern; buildings PTB_info
John seated, reading from codex; chair, footstool, desk, lectern PTB_info
John seated, reading from codex; chair, footstool, desk; ornamented frame PTB_info
John seated, reading from codex; chair, lectern; architectural frame PTB_info
John seated, reading from codex; stool, footstool, table, lectern; inkwell, pen, callipers, parchment leaf PTB_info
John seated, reading from codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
John seated, resting, holding parchment leaf; chair, footstool, desk with lock, lectern; pens, knives, lunellum, sponge, pumice PTB_info
John seated, resting, holding pen; chair, footstool, desk, lectern; callipers, parchment leaf PTB_info
John seated, resting, holding pen; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunella; ornamented frame PTB_info
John seated, resting, holding scroll; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, callipers, codex, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, resting, holding scroll; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box, string with clips; architectural frame PTB_info
John seated, resting, inspired; chair, footstool, desk, lectern; building; ornamented frame PTB_info
John seated, resting, touching his lectern; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box, pens, knife, lunellum, parchment leaf, scrolls, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
John seated, speaking, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, codex, bottles; architectural frame PTB_info
John seated, thinking, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with lid, pen, ruler, knife, callipers, napkin, bottle(?); building; Christ blessing from heaven PTB_info
John seated, thinking, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pens, knife, bident, pumice; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, thinking, holding pen; chair, footstool, desk with lock, lectern; inkwell, pens, knives, awl, callipers, string with clips, sponge, pumice, scrolls, codex, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, thinking, holding unfurled scroll; stool, footstool, lectern; buildings PTB_info
John seated, unfurling scroll; stool, footstool, desk, lectern; building; Resurrection; ornamented frame PTB_info
John seated, writing, holding knife; stool, footstool, lectern PTB_info
John seated, writing, inspired; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk with lock and key, lectern; inkwell with pen-box, pens, knives, awl, fork, lunellum, callipers, ruler, sponges, pumices, scroll, bottle; buildings, canopy with curtain PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lamp; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, bottle; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, pumice; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, callipers; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, sponge, pumice, bottle; eagle PTB_info
John seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings; columns, ornamented frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool; architectural frame PTB_info
John seated, writing; chair, footstool; verse epigrams PTB_info
John seated, writing; dove whispering in his ear; stool, footstool; eagle; explanation of evangelist symbol PTB_info
John seated, writing; stool, footstool PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, chest, candlestick; pen, inkwell, sponge, pumice; building; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, desk with lock and key, lectern, lamp; inkwell with pen-box, pen, callipers, knife, pumice, scrolls, bottle (Pl. 27) PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; sponge, pumice PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, desk, lectern, capsa; inkwell, pen; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; eagle; verse epigram PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; stool, footstool, tripod; inkwell with pen-box; buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; stool, footstool; eagle; architectural frame; dated colophon PTB_info
John seated, writing; stool, footstool; Hand of God PTB_info
John seated, writing; stool, footstool; pen, inkwell; unidentified male figure (holding inkwell); buildings; ornamented frame PTB_info
John seated, writing; stool; architectural frame PTB_info
John seated; chair, desk, lectern; inkwell with pen-box PTB_info
John standing PTB_info
John standing on footstool, palm raised, holding open codex; architectural frame PTB_info
John standing, blessing, holding open codex; Peter standing, blessing, holding codex and keys; architectural frame PTB_info
John standing, holding codex PTB_info
John standing, holding open codex PTB_info
John standing, holding open codex; wall, trees PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool, footstool; trees,landscape; Hand of God; Resurrection; architectural frame; verse epigram (Pl. 74) PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool; inkwell with pen-box; landscape; Hand of God; architectural frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; cave, landscape; Hand of God PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; desk; inkwell with pen-box; Hand of God; ornamented frame; versified inscription PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; eagle; landscape; Hand of God; Resurrection; architectural frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; architectural frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; eagle; architectural frame (Pl. 60) PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God; architectural frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God; ornamented frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God; ornamented frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God; Resurrection PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool, capsa; landscape; building; Hand of God PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool, footstool; bust of Christ; architectural frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool, footstool; landscape PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool, footstool; landscape; Hand of God PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool; Hand of God; architectural frame PTB_info
John standing, inspired, speaking; Prochorus seated, writing; stool; Hand of God; ornamented frame PTB_info
John standing, reading from codex; ornamented frame PTB_info
John standing, speaking; Prochorus seated, writing; landscape; Hand of God; ornamented frame PTB_info
John standing, speaking; Prochorus seated, writing; stool; landscape; Hand of God; ornamented frame PTB_info
KAI DIA TOUTO THS EN LOGWN TIMHS DEOMENOUS IN'ENTEUQEN Desinit
KAI DIEGEIREI KAQ' HMWN TOUS AQEOUS Desinit
KAI EN TW EBDOMHKOSTW KANONI TWN AGIWN APOSTOLWN MET ' EPITIMIOU PAREGGUWNTAI PANTAS KAI EXASFALIZONTAI Incipit
KAI MH TO DOXAI TEQNANAI KAQ'HMERAN Desinit
KAI MH TON GAMON UPER AUTOU TOUTOU EUCOMEQA Desinit
KAI TO KOINWNEIN DE KAQ' EKASTHN HMERAN Incipit
KANWN ' THS PRWTHS KAI DEUTERAS LEGOMENHS SUNODOU Incipit
KAT' ALFABHTON Titulus initialis
KAT' EKEINON TON KAIRON UPHRCEN ANHRTIS Incipit
KATA THS TOU CRISTOU DIDASKALIAS Desinit
KEFALAIA ... EN OIS EKASTON AUTWN ZHTEITAI CWRIOIS MEQ' ETERWN TINWN ANAGKAIWN SHMIWSEIWN Titulus initialis
KRATHRAS STHSOMEN Desinit
KUKLOI TOINUN ETEQHSAN TH MEN SELHNH IQ' Incipit
Liber iste Euangeliorum G(Graecorum?)… s <es>t(?) Rdi patris magistri <hieronym>i de Vtino ordinis fratrum minorum dignissimi mistri (ministri) tocius prouicie (prouincie) Romane ac sace (sacre) theologie eximii doctoris, que(quem) donauit frat (frater?) A. Menne eiusdem ordinis sui ut filii et scolais (scolaris) epi (episcopi) in pnti (praesenti) licet Indigni Arienss. eccle. Anno Domini 1440. die VI. Martii.</hieronym></es> Textus
LOGOS EIS TA QEOFANEIA, EIT' OUN GENEQLIA TOU SWTHROS Titulus initialis
Lucas syrus natione antiochensis, arte medicus, discipulus apostolorum, postea paulum secutus usque ad confessionem eius, seruiens deo sine crimine Incipit
Luke (labelled by a later hand ‘St John Chrysostomʼ) seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, inkwell, pen, pen-holder, awl; ornamented frame PTB_info
Luke seated writing; stool, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box, pumice(?); buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, examining his pen, holding open codex; throne, footstool, table; inkwell, pen, knife, callipers, parchment leaf PTB_info
Luke seated, holding open codex; stool, footstool, desk, lectern; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, holding pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; ornamented frame PTB_info
Luke seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, callipers; ornamented frame PTB_info
Luke seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; angel; verse epigram PTB_info
Luke seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building; ornamented frame added s. XV PTB_info
Luke seated, holding pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, table, lectern; inkwell, penholder, pumic PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knives, sponge, pumice, callipers, scroll; ornamented frame (Pl. 46) PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, bottle; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings; columns, ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife; architectural frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; buildings PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, clip; buildings PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pens, knife, clips, pumice; buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, scrolls, bottle; buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Luke seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell; angel blessing from heaven PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, callipers, pumice, bottle; ornamented frame (Pl. 30) PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, callipers; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, jug; buildings; angel; architectural frame (Pl. 59) PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, scissors, bottle; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; ornamented frame PTB_info
Luke seated, inspired, writing; chair, footstool, desk, lectern; dove; architectural frame PTB_info
Luke seated, raising his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk; bottle, jug; ray from heaven; ornamented frame PTB_info
Luke seated, thinking, resting; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, awl, sponge, bottle; curtain; ornamented frame PTB_info
Luke seated, touching his lectern with both hands; stool, footstool; wall, columns, curtain PTB_info
Luke seated, touching his lectern(?); stool, desk; pen PTB_info
Luke seated, touching his pen; chair, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box, pen, knives, fork, lunellum, sponge, pumice, scroll, bottle; buildings, curtain PTB_info
Luke seated, writing, holding knife; stool, footstool, lectern PTB_info
Luke seated, writing, inspired; crowned woman (Wisdom?) standing behind him; stool; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, burnishing spatula, lunellum, jug; architectural frame, ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, callipers, clip, pumice, bottle; building (Pl. 77) PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, callipers, bottle, parchments scrolls; buildings; Annunciation; architectural frame; verse epigram (Pl. 73) PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, sponge, pumice, bottle; lion PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, sponge, pumice, parchment leaf, scroll, bottles; buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, knife, lunellum, scrolls, bottle; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box; building PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, desk; pen-box; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, lectern; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, table, lamp-hanger with lamp; inkwell, pens, callipers, sponge, pumice, scrolls, bottle; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; chair, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, knives, awl, chain, sponge, pumice, bottles; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; dove whispering in his ear; chair, footstool, lectern PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, deck, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, scissors, bottle; buildings; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box, glass with red ink, knives, callipers, sponge, chain with clips, bottle, chain with keys; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box, pen, key, napkin(?); buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern; inkwell; buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern, lamp-hanger; inkwell with pen-box, pen, knife, lunellun, awl, callipers, lamp; wall PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box and lid, pen, callipers, blade(?), sponge; curtain; ornamented frame; verse epigram PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box, pens, knife, lunellum, callipers, sponge, pumice; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell, pen-holder, bottle; buildings PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, double lectern, lamp-hanger; inkwell with pen-box, lunellum, scrolls, lamp; building PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with lid, knife, callipers, ruler, napkin, sponge, bottle; building; Hand of God PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box and lid, knife, awl, callipers, chain with clips, scrolls, bottle; buildings, garden PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, buildings; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, bottle PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, sponge, bottle; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, pumice, clips holding quire; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knives, lunellum, pouch, bottle; calf PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knives, string with clips; building; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, clip(?), pumice; angel; buildings; Annunciation; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, ruler; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, scrolls; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwells with pen-boxes, pen, inkwell, callipers, pumice, bottle PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk; building; Birth of John the Baptist; ornamented frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box(?), scroll(?); curtain PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool; calf; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing; stool, footstool; lamp; architectural frame PTB_info
Luke seated, writing(?); stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Luke standing on footstool, blessing, holding codex; architectural frame PTB_info
Luke standing, blessing, holding scroll; Paul standing, blessing, holding codex; altar with chalice, canopy; architectural frame; angels; Hand of God PTB_info
Luke standing, holding codex PTB_info
Luke standing, holding codex; trees PTB_info
Luke standing, holding open codex PTB_info
Luke standing, writing; table; pen-holder with inkwell, knife, scrolls; Hand of God; ornamented frame PTB_info
Mark seated, blessing, holding codex; stool, footstool; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding codex, raising his pen; stool, footstool, table, lectern; inkwell, scrolls; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding codex, thinking; stool, footstool, desk with lock, lectern; knives, jug PTB_info
Mark seated, holding open codex, thinking; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, pens; ornamented frame (Pl. 12) PTB_info
Mark seated, holding open codex, thinking; stool, footstool, desk, lectern; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding open codex, touching his lectern; chair, footstool, shelf; inkwell with pen-box PTB_info
Mark seated, holding parchment leaf, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box PTB_info
Mark seated, holding parchment leaf, thinking; stool, footstool, desk, lectern; bottle; calf; buildings; Baptism; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding parchment leaf, thinking; stool, footstool, desk, lectern; building; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding parchment leaf, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding parchment leaf, thinking; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box and lid; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding parchment leaf, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; buildings; ornamented fram PTB_info
Mark seated, holding pen and open codex, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell, knife, callipers, blade(?); curtain; ornamented frame; verse epigram PTB_info
Mark seated, holding pen and parchment leaf, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell, knife, lunellum, sponge, scrolls, bottle PTB_info
Mark seated, holding pen, holding parchment leaf; dove whispering in his ear; chair, footstool PTB_info
Mark seated, holding pen, resting; stool, footstool, table, lectern; inkwell, pen, knife, bottle (Pl. 26) PTB_info
Mark seated, holding pen, resting; stool, footstool, desk, lectern; inkwell; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, callipers; buildings; Baptism; architectural frame; verse epigram (Pl. 72) PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, callipers; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum; building PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, lunellum, callipers; building; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; dove whispering in his ear; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum; architectural frame, ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; dove whispering in his ear; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, bottle; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk with padlock, lectern; pen-box, knife with sheath(?), callipers, parchment leaf; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pumice, callipers; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; buildings PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, lunellum, callipers; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, lunella, sponges, jug, clam-shell(?); ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, string with clips, pumice PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell, pens, knives, awl, callipers, sponge, pumice, scrolls; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; knife, callipers, chain with clips; building; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk; ink-cup, pen, knife, bottle; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, marble desk; inkwell with pen-box, pen, knife, bottle; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell, pen-holder, pen, callipers, sponge, bottle; buildings PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, marble desk; inkwell, pen-holder PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box, pens; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, bottle; buildings; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, lunellum, awl, callipers, scissors, pumice, ewer, bottles, codices; lion PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; building PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, knife, awl, callipers, scrolls, bottle PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, knife, scroll, bottle PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, knives, callipers, sponge, pumice, bottle; ornamented frame (Pl. 45) PTB_info
Mark seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, lunellum; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding pen(?), thinking; dove whispering in his ear; stool, footstool, desk, lectern; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding pen(?), thinking; stool, footstool, desk, lectern PTB_info
Mark seated, holding quire, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; architectural frame PTB_info
Mark seated, holding scroll, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell; building; ornamented frame PTB_info
Mark seated, holding unfurled scroll, thinking; stool, footstool, desk, lectern PTB_info
Mark seated, holding unfurled scroll, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, parchment leaf, bottle, keys on key-ring, lamp; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, desk; inkwell, parchment leaf; curtain PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, pen-box, bottle; architectural frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; architectural frame, ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, double lectern; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk-lectern PTB_url
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, codices, bottle; building; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings; ornamented fram PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell; calf; Baptism; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, awl, chain with clips, sponge, pumice, bottles; ornamented frame PTB_info
Mark seated, inking his pen, raising his hand; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building; ornamented frame added s. XV PTB_info
Mark seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; ox; verse epigram PTB_info
Mark seated, raising his pen, holding codex; stool, footstool, desk, lectern, lamp; inkwells with pen-boxes, callipers, pumices, bottle PTB_info
Mark seated, raising his pen, touching his lectern; stool, footstool, table; inkwell; buildings PTB_info
Mark seated, raising his pen(?), touching his lectern; chair, footstool, desk; bottle; building PTB_info
Mark seated, resting, thinking; stool, footstool, desk, lectern; pen-box, pen; Hand of God PTB_info
Mark seated, resting, touching his lectern; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box, lunellum, callipers; ornamented frame PTB_info
Mark seated, resting(?), touching his lectern; stool, footstool, desk; building; Baptism; ornamented frame PTB_info
Mark seated, speaking, holding pen; chair, footstool, desk with lock, lectern; pen-box with pens, glass with red ink, knives, callipers, sponge, chain with clips, scroll, bottle; ornamented frame PTB_info
Mark seated, speaking, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box PTB_info
Mark seated, thinking, touching his lectern; stool, footstool, desk with lock; inkwell, pen, sponge(?), parchment leaf; ornamented frame (Pl. 29) PTB_info
Mark seated, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Mark seated, touching his lectern with both hands; stool, footstool; wall, columns, curtain PTB_info
Mark seated, touching his lectern, holding open codex; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; building PTB_info
Mark seated, touching his lectern, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, clips, pumice; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, touching his lectern, speaking; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, pen, knives, callipers, sponge, napkin, scroll(?), bottle; building; Hand of God PTB_info
Mark seated, writing, holding knife; stool, footstool, lectern PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with pen-box, pen, knives, fork, lunellum, sponge, pumice, scroll; buildings PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, callipers, clip, pumice, scrolls, bottle; building (Pl. 76) PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, sponge, pumice, bottle; calf PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, desk; buildings PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box; architectural frame PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box; building PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool, table, lectern, lamp-hanger; lamp; Hand of God; building PTB_info
Mark seated, writing; chair, footstool; lion; architectural frame PTB_info
Mark seated, writing; dove whispering in his ear; chair, footstool PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk with lock, lectern, lamp-hanger; inkwell with pen-box, knives, callipers, scroll, parchment leaf, bottle, lamp; wall PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk, lectern, lamp; scroll, bottle; buildings; calf; architectural frame (Pl. 58) PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; buildings; Baptism; architectural frame PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knives, chain with clips, bottle(?) or jug(?); buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, bottle; ornamented frame PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, bottle; ornamented frame PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, sponge, pumice, bottles; buildings; ornamented frame PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, marble desk, lectern; parchment leaf, jug; building PTB_info
Mark seated, writing; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, pen, knives, callipers, chain with clips, sponge, pumice, bottle; curtain; ornamented frame PTB_info
Mark seated, writing; throne, footstool; lion PTB_info
Mark standing on footstool, holding codex; architectural frame PTB_info
Mark standing, holding codex PTB_info
Mark standing, holding codex; ornamented frame PTB_info
Mark standing, holding codex; trees PTB_info
Mark standing, holding open codex PTB_info
Matth. tantum; passim. Titulus currens
Matthaeus cum primo praedicasset euangelium in Iudaea, uolens transire ad gentes, primus euangelium scripsit hebraice Incipit
Matthaeus ex Iudaea sicut in ordine primus ponitur Incipit
Mattheus ex Iudaea sicut in ordine primus ponitur, ita euangelium in iudaea primus scripsit. Cuius uocatio ad deum ex publicanis actibus fuit. Incipit
Matthew (repainted) seated, touching his lectern with both hands; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box, pen; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding codex, touching his writing-table; stool, footstool; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding codex, touching his lectern; stool, desk; architectural frame PTB_info
Matthew seated, holding open codex, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, box(?), parchment leaf, codex, bottle; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding open codex, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; building PTB_info
Matthew seated, holding open codex, thinking; chair, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, pens, knives, callipers; ornamented frame (Pl. 44) PTB_info
Matthew seated, holding parchment leaf, thinking; stool, footstool, desk, lectern; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding parchment leaf, touching his lectern; stool, footstool, desk (partly restored with a new patch of parchment); buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding parchment leaf, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, pens, knives, lunella, pumices, chain with clip, jug PTB_info
Matthew seated, holding pen and parchment leaf, touching his lectern; chair, footstool, desk with keyhole; inkwell with pen-box, pen, callipers, fork(?), blade(?), pumice; curtain; ornamented frame; verse epigram PTB_info
Matthew seated, holding pen, holding parchment leaf; stool, footstool, desk, lecterns; scrolls, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; building; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, knife, callipers, ruler, sponge, napkin, bottles; building; Christ blessing from heaven PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, pumice, callipers, scrolls, bottle (Pl. 25) PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, table, lectern; inkwell, pens, callipers PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; building PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box and lid, clips, pumice, scroll, bottle PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, knife, parchment leaf, bottle PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, pen-holder, knife, pumice PTB_info
Matthew seated, holding pen, thinking; stool, footstool, table, lectern; inkwell, scrolls; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; chair, footstool, desk; pen-box with pens, glass with red ink, knives, callipers, sponge, chain with clips, scroll, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, marble desk; inkwell with pen-box, pen, pumice, clips; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool; wall, columns, curtain PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk with lock, candlestick; inkwell with pen-box, pen, knife, awl, lunellum, callipers, scrolls, codex, bottle; wall PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; building PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, pen, lunellum, string with clips, sponge PTB_info
Matthew seated, holding pen, touching his lectern; stool, footstool, desk; pen-box, pen, knife, lunellum, horn, clam-shell, mouse; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, holding pen(?), touching his lectern; stool, footstool(?), desk; architectural frame PTB_info
Matthew seated, holding unfurled scroll with both hands; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pens(?), knife, callipers, pumice, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding codex(?); stool, footstool, table; inkwell, pen-box, lunellum; buildings PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding codex; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knives, lunellum, sponge, codex, parchment leaf(?), bottle; building; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding open codex; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pens, pumice, bottle; lion; buildings; Nativity; architectural frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding open codex; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, pens, knife, lunellum, awl, needle, string with clips, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; building PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum; buildings; Nativity; architectural frame; verse epigram (Pl. 71) PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knives, parchment leaves, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, callipers; building PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, callipers; building PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, knife, callipers; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding parchment leaf; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum PTB_info
Matthew seated, inking his pen, holding scroll; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, lunellum, pumice, scrolls, codex; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, inking his pen; stool, footstool, desk, lectern; inkwell; architectural frame PTB_info
Matthew seated, inspired, writing; stool, footstool, desk; chain with clips, jug, lamp; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, raising his pen, holding quire; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; architectural frame PTB_info
Matthew seated, raising his pen, resting; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, sponge, pumice, parchment leaf, scroll; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, resting, holding pen; chair, footstool, desk, lectern; inkwell, knife; architectural frame PTB_info
Matthew seated, resting, touching his lectern; stool, footstool, table; inkwell with pen-box, pens, knives, callipers, chain with clips, bottle; curtain; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, spreaking, holding open codex; St Philip standing, speaking; stool, footstool; building; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, thinking, holding pen; chair, footstool, desk with lock, lectern; inkwell with penbox, pens, knives, bottle, sponge(?) PTB_info
Matthew seated, thinking, resting; stool, footstool, desk, lectern; inkwell, pen, pen-holder, bottle; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, touching his lectern, holding open codex; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; building; Nativity; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, touching his lectern, holding unfurled scroll; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box, callipers, chain, bottle PTB_info
Matthew seated, touching his lectern, resting; stool, footstool, desk, candle; inkwell with pen-box, bottle PTB_info
Matthew seated, touching his lectern, resting; stool, footstool, desk; inkwell; lion; Nativity; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, touching his lectern; stool, footstool, desk with lock and keys; inkwell with pen-box, knife, fork, lunellum, pumice, scroll, bottle; buildings, curtain PTB_info
Matthew seated, writing, holding knife; stool, footstool, lectern PTB_info
Matthew seated, writing, thinking; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, scissors, bottle; buildings; architectural frame PTB_info
Matthew seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, sponge, pumice, bottle; Hand of God PTB_info
Matthew seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; chair, footstool, desk; inkwell with pen-box; Hand of God; architectural frame PTB_info
Matthew seated, writing; chair, footstool, double lectern; candlestick, lamps; architectural frame PTB_info
Matthew seated, writing; chair, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box, knife, lunellum,awl, chain with clips, sponge, pumice, bottles; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box and lid, bottle, jug; architectural frame, ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen, callipers, sponge(?), bottle; ornamented frame (Pl. 28) PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk with lock and key, lectern; inkwell with pen-box, pen, callipers; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk-lectern PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; building PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; building PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; building; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; buildings PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box and lid, knife, lunellum, scrolls, bottle PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, bottle; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, buildings PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box, pen-holder, knife, bottle; building; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; buildings PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; pen-box, ink-cup(?), callipers, bottle; buildings; lion; architectural frame (Pl. 57) PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk, lectern; scrolls, codex; buildings PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; architectural frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; building; ornamented frame added s. XV PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, desk; knife(?), pumice(?), scroll; curtain PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, lectern, desk; pen, inkwell; unidentified male figure; buildings; ornamented frame PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, lectern; buildings PTB_info
Matthew seated, writing; stool, footstool, table, lectern; inkwell with pen-box PTB_info
Matthew seated, writing; throne, footstool, desk, lectern PTB_info
Matthew seated, writing(?); chair, footstool, desk, marble lectern; inkwell with pen-box; building PTB_info
Matthew seated, writing(?); seated, writing; chair, footstool, desk, lectern; inkwell with pen-box; ornamented frame PTB_info
Matthew seated; stool, footstool, desk, lectern PTB_info
Matthew standing PTB_info
Matthew standing, blessing, holding codex PTB_info
Matthew standing, reading from codex PTB_info
Matthew standing, reading from codex; buildings PTB_info
Matthew standing, reading from codex; ornamented frame PTB_info
memento domine famuli tui Hector de decano vicarius ecclesie Rossanensis ϛ. ω. κ. ζ Textus
MEN OUN EIPEIN WS EK TWN KAQ' HMAS MERWN EX ARCHS TO SWTHRION WRMHTAI KHRUGMA Incipit
METADEDOSQAI HMIN OMOLOGOUMEN Desinit
MH NOMISHS ANER PERIFANESTATH THS SHS PERI PANTAS FILANQRWPIAS Incipit
MHNI SEPTEMBRIW B' Incipit
Modern verse and chapter numbers have been added; collation of the Greek text against an unknown base text in the margin Annotationes uel textus latini
O TOPOS KAI H BASILEIA TWN RWSSWN Incipit
O UYOUMENOS PAR' HMWN ARTOS ; KAI AI MERIDES AI EISERCOMENAI TW TIMIW POTHRIW Incipit
ODUSSEA PAR' OMHRWI PATRIDA POQOUNTA Incipit
OI TON QEON AGAPWNTES KAQ' HMERAN APOQNHSKOUSIN Incipit
ONTWN AGAGEIN KAI SUSTHSASQAI DEDUNHMENOU KAI SWMATA KAI TOPOUS KAI ETI KAT' AUTA KAI PERI AUTA ETEROU EPINENOHTAI Incipit
OTAN KATAGELASWMEN TINWN... ; TO EXAPATASQAI AUTON UP' AUTOU... ; CARIS PROS EUGNWMONAS OUDEPW QNHSKEI... ; TOU PLEIONOS BIOU FAULOTEROU Incipit
OTI OU DIAFWNOUSIN OI D'EUAGGELISTAI PERI THN TOU CRISTOU ANASTASIN Titulus initialis
OUDEN ALL' EGW AFORMHN ELABON W H DOXA K.T.L. Desinit
OUK HKOUSAS Desinit
OUK HRNHSATO ME, ALL' WMOLOGHSE PATERA KAI UION K.T.L. AMHN Desinit
PARAINESEIS KAT'ALFABHTON Titulus initialis
PERI DEKANWN HTOI PERI MORFHS KAI PROSWPWN TWN IB' ZWDIWN KAI PROS TINA TWN X' ASTERWN EI ECOUSI SUGGENEIAN Titulus initialis
PERI KAQ' EAUTON EPH, DI' WN PAROXUNEI LELHQOTWS HMIN PROS TON EN CRISTW BION Titulus initialis
PERI ONOMATOS KAI RHMATOS BIBLIOU B' Titulus initialis
PERI THS DUNAMEWS TWN Z' ASTERWN Titulus initialis
PERI THS SUNTELEIAS Titulus initialis
PERI TOU EX AIMATOS Z' BAQMOU SUNODIKH DIAGNWSIS Titulus initialis
PERI TWN KAQ' EAUTON EPH, DI' W PAROXUNEI LELHQOTWS HMAS PROS TON EN CRISTW BION Titulus initialis
PERI TWN KAQ' EAUTON EPH, DI' WN PAROXUNEI LELHQOTWS HMAS PROS TON EN CRISTW BION Titulus initialis
PERI TWN KAQ' EAUTON EPH, DI' WN PAROXUNEI LELHQOTWS HMAS PROS TON EN CRISTW BION Titulus initialis
PERI TWN KAQ' EAUTON EPH, DI' WN PAROXUNEI LELHQOTWS HMAS PROS TON EN CRISTW BION Titulus initialis
PISTON IKETHN KAQ'EAUTON EPAINEI Incipit
POLLH TOU CEIMWNOS SFODROTHS ALLA THN PROQUMIAN TQN EIWQOTWN APANTAN Incipit
PROS TON AXIWSANTA LEGEIN EK TOU PARAXRHMA Titulus initialis
PROS TON KATAPLOUN EIS TOUS AP' AIGUPTOU EPIDHMHSANTAS Titulus initialis
PROSAPORRHSEI GAR TIS WN EPEIDH EDEI TON QEON ANQRWPON GEGONENAI Incipit
PUHMA PERSOU FULOSOFOU TOUNOMA ZANATH METABLUQI DE EIS HMAS KATA TO STYOD' ETOS. PARA ARSENIOU MONACOU KELEUSH THS KURIAS Titulus initialis
PURI BAPTIZONTI CRISTW TW ALHQINW QEW HMWN MEQ' OU KTL. Desinit
QEOTOKIA KAT' HCON Titulus initialis
Regnavit hic Nicephorus Anno Domini octingentesimo. Tempore Caroli magni. Annotationes uel textus latini
RWSIKON CRONIKON MET' EPIGRAFHS: BASILEIA KAI AUTOKRATORIA TWN RWSSWN... Titulus initialis
sch: Ὦ ἀδελφοὶ καὶ ἄνδρες καὶ σύμπτωχοι Incipit
SCHMA TOU B' LOGOU EPINOHMA Titulus initialis
STAUROS BLEPONTWN ASTRAPHFORWN SELAS Incipit
STICOI IAMBIKOI PARAINETIKOI KAT'ALFABHTON Titulus initialis
TA MERH TOU LOGOU EISIN H' ONOMA Incipit
TA SCHMATA TA MEN EISI KATA LEXIN TA DE KAT' ENNOIAN Incipit
TA SUNANTHMATA THS SELHNHS META TWN IB' ZWDIWN Titulus initialis
TA THS PALAIAS DIAQHKHS BIBLIA KB' Incipit
TACQEI H PROSEUCH Incipit
TESSARWN D' ONTWN TOUTWN PUROS KAI AEROS KAI UDATOS KAI GHS Incipit
THS KAQ' HMAS OMOLOGIAS KAI PISTEWS Desinit
THS SELHNHS Incipit
TO CREOS THS PAR' UMWN EPITAGHS APOPLHRWSAS Incipit
TO PNEUMA IHSOU Desinit
TO TOIOUTON PROSTAGMA EN TW SEKRETW TOU MEGALOU LOGARIASTOU MHNI SEPTEMBRIW KA' HMERA B' INDIKT. Z' ETOUS ,SCPB' Titulus initialis
TO YEUDEPIPLASTON CRUSOBULLON TWN CEROPOTAMINWN KAI H ANAIRESIS DI' HS DEIKNUETAI WS EIRETAI Titulus initialis
TOU UF' AMARTIAN ARGHSAI THN AMARTIAN Desinit
TWN OSA TH TOU KREITTONOS MERIDI Incipit
TWN PAR' ELLHSI STOICEIWN Incipit
uitulus in immolatione, leo in resurrectione, aquila in ascensione uel in homine humanitas, in uitulo sacerdotium, in leone regnum, in aquila exprimitur diuinitatis sacramentum. Desinit
ut uidit, miseratus ait: "Hunc cernere iussi!" protinus ad caelum caecus noua lumina tollit. Desinit
Versio: "Tetraeuangelium Philothei … apud ecclesiam archistrategi Michaeli, apud sacerdotem Georgium in Neocastro. Usque habeas uoluntatem, Magister Daga, tenere potes et rursum, Daga, rendas ad monasterium Philothei." Annotationes uel textus rossici
Victor eps (episcopus) (correctum inferius: presbyter) Antioch. ut habes initio Marci. Textus
Viro Venerando Johanni Covello S.T.D. Collegii Christi apud Cantabrigienses Praefecto, quod proprium ipsi erat, reddens, Observantiae gratique Animi, ob humanissime praestitum ad istas Antiquitatis Reliquias Accessum, qualecunque (qualecumque) Monumentum benevolae Recordationis gratia reliquit Johannes Fridericus Burg, Vratislaviensis. Cantabrigiae. d. 12 Decembr. 1710. Annotationes uel textus latini
W DH BELTISTE FAIHN AN AMAQEIS Incipit
WS FATO TOU D'AUTOU LUTO GOUNATA KAI FILON HTOR Desinit
WSPER DUNAMEIS TINES KREITTOUS EKEINHS THS META SWMATOS AUTH ZWHS PROISTANTAI Incipit
ZHTEITAI EI TO PNEUMA Incipit
Α ah o exclamatio Incipit
Α tamquam et ho exclamatio et interiectio exclamantis ΑΑΤΟΣ Incipit
αἱ Πράξεις φασί. Μαρτυρεῖ δὲ αὐτοῖς πίστιν (add. ὁ Παῦλος Simotas) καὶ κινδύνους ὑπὲρ αὐτῆς καὶ πρὸς εὐποιΐαν ἐπιρρεπῶς ἔχειν. Δι’ ἃ πάντα σφόδρα φιλῶν αὐτοὺς φαίνεται (hic des. PG 118). Ἐλθὲ οὖν λοιπὸν ἐπὶ τὴν κατὰ πόδας ἑρμηνείαν. Desinit
ἐγὼ μὲν ὡς εἶχον εἰς τὸν Πειραιᾶ portum Athenarum κατέβην Desinit
εδο[...] μικρον μου ληνη (?) ο γεοριε και ο στεφανον ηα το θο- δορον και ορα μιαν να πατιμανε (?) κρασι ηα ναμα να μνημονεβ[...] και ενα κεδελα να αυτη η το μοναστηρ[ι]- ου δεν δοδινα εν κα[τ]αραμενος και ο[...] διδινα εν σηχορημενο και ευλοημ[...] (second hand) το παρον ιερον και αγιον ευαγγελιον Textus
ἐθαυματούργησαν. Καὶ περὶ τῆς οὐρανόθεν θείας κλήσεως τοῦ Παύλου, ἀποστολῆς τε αὐτοῦ καὶ κηρύγματος εὐθαλοῦς καί, συλλήβδην εἰπεῖν, περὶ ὧν ἤθλησαν οἱ ἀπόστολοι διὰ Χριστὸν πολλῶν τε καὶ μεγίστων κινδύνων (hic des. apud BHG). Στίχοι ρνʹ. Desinit
ἕκαστος ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ (Soph. 2, 11) Desinit
ἐπὶ τὸ βραβεῖον τῆς ἄνω κλήσεως [Phil. 3, 14] συναναπτῆναι Χριστῷ· ᾧ... Desinit
ετουτο το βιβλιον υπαρχει του προφητου Hλιου και οποιος το αποξενωσει εκ της μονης του προφητου Hλιου αφορισμενος εστω και ασυγχωρητος. Textus
ευαγγελιον ζωης κατα Ιωαννην ειρηνη τω κυριω αμην κεφαλαια ⲙ︦ⲋ︦ (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Johannes (im) Frieden für den Herrn, Amen. Kapitel 46) Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Ιωαννην στιχος βυ κεφαλον ν εν ιρηνη τω κιριω αμην (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Johannes, Verse 2400, Kapitel 50, im Frieden für den Herrn, Amen.) Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Λουκαν ειρηνη τω κυριω αμην στιχος ⲃ︦,ⲱ︦ κεφαλαια ⲡ︦ⲋ︦ ⲕⲟⲩϫⲓ ⲧ︦ⲙ︦ⲃ︦ (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Lukas (im) Frieden für den Herrn, Amen, Zeilen 2800, Kapitel 86, kleine 342) Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Λουκαν στιχος βω κεφαλεον ϥⲃ εν ιρηνη τω κιριω αμην Evangelium des Lebens nach Lukas, Verse 2800, Kapitel 92, im Frieden des Herrn, Amen Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Μαρκον εν ειρηνη τω κυριω αμην στιχος ⲁ︦,ⲱ︦ⲛ̄ κεφαλαια ⲛ︦ⲇ︦ κεφαλαια ⲥ︦ⲗ︦? (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Markus in Frieden für den Herrn, Zeilen 1850, Kapitel 54, Kapitel 230+? ) Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Μαρκος στιχος ⲀⲰ︦Ⲛ︦ κεφαλεον Ⲛ︦Ⲋ︦ (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Markus, Verse 1850, Kapitel 56 ) Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Ματθαιον εν ειρηνη τω κυριω αμην κεφαλαια ϥⲅ︦ ⲝⲏ︦ ⲧⲛ︦ⲉ︦ (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Matthäus im Frieden für den Herrn Amen capitula 93, 68, 355) Titulus finalis
ευαγγελιον ζωης κατα Ματθαιον στιχοι ⲃ︦ⲯ︦ κεφαλαια ϥ︦ⲇ︦ εν ειρηνη τω κυριω αμην (Copt. trad.: Evangelium des Lebens nach Matthäus Stichoi 2900, Kapitel 94) im Frieden des Herrn. Amen Titulus finalis
ευαγγελιον κατα Ιωαννην (Copt. trad.: Evangelium nach Johannes) Titulus initialis
ευαγγελιον κατα Λουκαν (Copt. trad.: Evangelium nach Lukas) Titulus initialis
ευαγγελιον κατα Μαρκος (Copt. trad.: Evangelium nach Markus) Titulus initialis
ευαγγελιον κατα Ματθαιον (Copt. trad.: Evangelium nach Matthäus) Titulus initialis
Ιohannes grammaticus Incipit
Κατὰ Ἐβραίων [...] (Contra Hebraeos) Titulus initialis
Κατὰ Εἰκονομάχων (Contra Iconomachos) Titulus initialis
Μάστραπα hydria Incipit
Ὁ Αἰνείας Aenas ὁ Χρύσης nomen christianum Incipit
Πάντοτε χαίρετε, φησὶν ὁ μακάριος Παῦλος, ἀγαπητοί, ἀδιαλέπτως προσεύχεσθε (I Thes. 5, 18) Incipit
Περὶ τοῦ ἀκατάληπτον εἶναι τὴν θείαν φύσιν (Divinam naturam comprehendi non posse) Titulus initialis
ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΠΟΣ ΔΕΙ KANONIZEIN TA PHMATA EPΩΤΩΈΝΟΣ ΠΑΡΑ ΤΙΝΟΣ Titulus initialis
ΠΙΣΤΕΥΩΝ ΚΑΙ ΔΟΞΑΝ ΑΝΑΠΕΜΠΩΝ ΤΩ ΑΛHΘΙΝΩ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟΣ ΥΙΩ Desinit
Πρὸ ἑξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς Βηθανίαν, ὅπου ὁ Λάζαρος ὁ τεθνηκώς (Ioh. 12,1), ὁ λήθῃ παραπεμφθῆναι... Incipit
ΣΥΝΘΕΟΣ ΠΑΤΕΡ ΚΕ ΙΟΣ ΚΕ ΤΟ Π︦Ν︦Α︦ ΑΓΙΟ Ⲉϥⲉⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲫϯ ⲫⲉ ⲉⲧⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉⲣⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲉϥⲉϯⲧⲟⲧⲉⲛ … (Copt. trad.: Mit Gott, Vater und Sohn und der heilige Geist Möge es Gott, der uns hilft, gefallen und möge sein Beschluss uns die Hand reichen. …) Incipit
Ταύτην ἐπιστέλλει ἀπὸ Ῥώμης ἑωρακὼς αὐτοὺς ἤδη καὶ διδάξας. Ἡ δὲ πρόφασις τῆς ἐπιστολῆς αὕτη. Διδαχθέντες καλῶς οἱ Γαλάται παρὰ τοῦ ἀποστόλου καὶ πιστεύσαντες γνησίως εἰς τὸν Χριστόν, ἀποδημήσαντος τοῦ ἀποστολοῦ (pro haec duo verba αὐτοῦ PG 28), ὑφηρπάσθησαν παρὰ τινῶν ὥστε περιτέμνεσθαι. Ταῦτα τοίνυν μαθὼν ὁ ἀπόστολος Incipit
Ταύτην ἐπιστέλλει ἀπὸ Ῥώμης. Ἡ δὲ πρόφασις τῆς ἐπιστολῆς αὕτη· Ὀνήσιμος ὁ οἰκέτης Φιλήμονος ἔφυγε, καὶ ἀπελθὼν πρὸς τὸν ἀπόστολον (pro haec 4 verba προσῆλθε τῷ Παύλῳ PG 28) κατηχήθη παρ’ αὐτοῦ, καὶ γέγονεν αὐτῷ χρήσιμος εἰς διακονίαν. Περὶ τούτου Incipit
τελος ειληφε μηνι νοεμβριω. εις ιγʹ· ημερα εκτη· ωρα. γʹ· ινδ[ικτιωνος] (ινδικτιωνος) ηʹ· εν ετει τω αποκτισεως κοσμου· ͵ϛφοηʹ. ευχεσθε τω γραψαντι ταυτην ωθηθ (cryptographically Σαββα) μοναχος. Textus
ΤΙ ΕΣΤΙΝ ΟΠΕΡ ΕΙΠΕΝ ESTIN OPER EIPEN OTI ABRAAM O PATH YMNΩΝ Incipit
τοῖς πολεμουμένοις ἡ τῆς οἰκουμένης εἰρήνη· αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν [Eph. 2,14]· ἧς… Desinit
τοῖς πολεμουμένοις ἡ τῆς οἰκουμένης εἰρήνη· αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν [Eph. 2,14]· ἧς… Desinit
τοῖς πολεμουμένοις ἡ τῆς οἰκουμένης εἰρήνη· αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν [Eph. 2,14]· ἧς… Desinit
τοῖς πολεμουμένοις τῆς οἰκουμένης ἡ εἰρήνη· αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν [Eph. 2,14]· ἧς… Desinit
τὸν Χριστόν. Παραγγέλλει δὲ ὥστε (om. PG 119) τῶν τοιούτων (τοὺς τοιούτους PG 119) μὴ δέχεσθαι (μὴ δέχεσθαι τοὺς τοιούτους PG 28) τινὰ εἰς οἰκίαν, μηδὲ λέγειν τοῖς τοιούτοις (pro haec verba αὐτοῖς PG 28) χαίρειν. Καὶ οὕτως τελειοῖ τὴν ἐπιστολήν. Desinit
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ (Matth. 18, 23). Incipit
Ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ (Matth. 18, 23). Incipit
Ὠριθυῖα, ας, ἡ : Orithya rapta a Borea Desinit
ϥ̄ⲅ̄ ⲉⲑⲃⲉϯⲁ̇ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲙ̇ⲡϭ︦ⲥ︦ (Copt. trad.: 93 über die Auferstehung des Herrn) Desinit
ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲙⲫϯ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉϥⲛⲁϣϯ ⲧⲉⲛϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲧⲉⲛⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ &lt;ⲛ&gt;ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϩⲓⲱⲓϣ (Copt. trad.: Mit der Hilfe Gottes beginnen wir und durch die Vollkommenheit seines Schutzes fahren wir fort und gedenken der Kapitel des Evangeliums des Johannes, des Sohnes des Zebedäus, des Predigers) Explanatio
ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲙⲫϯ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉϥⲛⲁϣϯ ⲧⲉⲛϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲧⲉⲛⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ &lt;ⲛ&gt;ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϩⲓⲱⲓϣ (Copt. trad.: Mit der Hilfe Gottes beginnen wir und durch die Vollkommenheit seines Schutzes fahren wir fort und gedenken der Kapitel des Evangeliums des Johannes, des Sohnes des Zebedäus, des Predigers) Explanatio
Ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲙⲫϯ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉϥⲛⲁϣϯ ⲧⲉⲛϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲧⲉⲛⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ̇ &lt;ⲛ&gt;ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϩⲓⲱⲓϣ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̇ⲕⲗ, ⲛ̇ϩⲟⲩⲟ ⲕ︦ ⲡⲁⲑⲙⲏϯ ⲙ︦ⲋ︦ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲧⲉ ⲥ︦ⲗ︦ⲃ︦ ⲉϥϯⲙⲁϯ ⲣ︦ⲗ︦ⲏ︦ ⲉϥⲫⲱⲣϫ ϥ︦ⲇ︦ (Copt.trad.: Mit der Hilfe Gottes beginnen wir und in der Vollkommenheit seiner Macht steuern wir. Wir listen die Kapitel des Evangeliums des heiligen Johannes, des Sohnes des Zebedäus, des Predigers, auf. Grosse Kapitel mehr als 20, zur Mitte gehörende 46, kleine sind es 232, davon übereinstimmend mit (anderen Evangelien) 135, und abweichend (von diesen) 94.) Textus
Ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲙⲫϯ ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉϥⲛⲁϣϯ ⲧⲉⲛϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲧⲉⲛⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ̇ ⲛⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϩⲓⲱⲓϣ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̇ⲕⲗ, ⲛ̇ϩⲟⲩⲟ ⲕ︦ ⲡⲁⲑⲙⲏϯ ⲙ︦ⲋ︦ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲧⲉ ⲥ︦ⲗ︦ⲃ︦ ⲉϥϯⲙⲁϯ ⲣ︦ⲗ︦ⲏ︦ ⲉϥⲫⲱⲣϫ ϥ︦ⲇ︦ (Copt. trad.: Mit Gottes Hilfe beginnen wir und in der Vollkommenheit seiner Macht steuern wir. Wir listen die Kapitel des Evangeliums des heiligen Johannes, des Sohnes des Zebedäus, des Predigers auf. Grosse Kapitel mehr als 20, ohne Mitte 46, kleine sind es 232, davon übereinstimmend mit (anderen Evangelien) 135, und abweichend (von diesen) 94.) Textus
Ϧⲉⲛⲡⲓⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲇ̄ ⲛ̇ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲙ̇ⲡⲉⲙⲑⲟ ⲛ̇ⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲁⲓ ⲙ̇ⲙⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲉⲧⲉⲛϧⲏⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲫⲏ ⲉⲧⲑⲱⲟⲩϯ ⲛ̇ⲛⲓⲉⲣⲙⲏⲛⲓⲁ ⲙ̇ⲙⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲓ̇ⲛⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲁ ⲉⲡⲟⲩϫⲓⲛⲧⲁϩⲱⲟⲩ ⲉ̇ⲣⲁⲧⲟⲩ ⲉϣⲁϥϧⲱⲛⲧ ⲉⲛⲏ ⲉⲧⲕⲱϯ ⲛⲥⲁⲧⲁϩⲱⲟⲩ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ\ⲓ/ⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲛ • ⲡⲓⲛⲓϣϯ • ⲝ︦ⲏ︦ • ⲡⲁⲑⲙⲏϯ • ϥ︦ⲅ︦ • ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲧ︦ⲛ︦ⲉ︦ ̇• ⲉⲩϯⲙⲁϯ • ⲥ︦ϥ︦ⲅ︦ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗ ⲉⲩⲫⲱⲣϫ ⲝ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗⲟⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲧ̇ⲏ̇ⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲃ︦ ⲛ̇ϣⲟ ⲛⲉⲙⲭ︦ ⲛ̇ⲥⲁϫⲓ (Copt. trad.: Durch die Auflistung der Kapitel der vier ehrwürdigen Evangelien vor jedem einzelnen von ihnen sowie der darin enthaltenen Zahlen und dem, was für die Erklärung dessen versammelt ist bringen wir die Kapitel zu ihrer Aufstellung, was denen entgegenkommt, die danach suchen, sie aufzustellen. Und die Kapitelanzahl des Evangeliums nach Matthäus: die Grossen: 68; die sich nicht entsprechen: 93; die Kleinen: 355, derer 293 Kapitel entsprechen sich, derer 62 Kapitel unterscheiden sich (von den anderen Evangelien). Und die Anzahl seiner Wörter: 2800 Wörter) Textus
ϧⲉⲛⲫ̇ⲣⲁⲛ ⲙ̇ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡ̇ϣⲏⲣⲓ |ⲛⲉⲙⲡⲡⲛ︦ⲁ︦ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲙⲉⲑⲛⲟⲩϯ ⲛⲟⲩⲱⲧ (Copt. trad.: Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes, eine einzige Gottheit.) Incipit
ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓ ⲡ︦ⲛ︦ⲁ︦ ⲉⲑ(ⲟⲩⲁⲃ) (Copt. trad.: Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes) Titulus initialis
ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓ ⲡ︦ⲛ︦ⲁ︦ ⲉⲑ(ⲟⲩⲁⲃ) (Copt. trad.: Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes.) Incipit
ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓ ⲡ︦ⲛ︦ⲁ︦ ⲉⲑ(ⲟⲩⲁⲃ) ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛ̇ϯⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ ⲙⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲛ (Copt. trad.: Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes Der Beginn der Eulogie des Evangeliums nach Johannes) Titulus initialis
ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓ ⲡ︦ⲛ︦ⲁ︦ ⲉⲑ(ⲟⲩⲁⲃ) ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛ̇ϯⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ ⲙⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲗⲟⲩⲕⲁⲛ (Copt. trad.: Im Namen des Vaters, des Sohnes und des heiligen Geistes Der Beginn der Eulogie des Evangeliums nach Lukas) Titulus initialis
ϧⲉⲛⲫⲣⲁⲛ ⲙ̇ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲡⲓⲡ︤ⲛ︦ⲁ︦ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ (Copt. trad.: Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes) Titulus initialis
ϧⲉⲛⲫ̇ⲣⲁⲛ ⲙ̇ⲫⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙⲡ̇ϣⲏⲣⲓ ⲛⲉⲙⲡⲡⲛ︦ⲁ︦ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ (Copt. trad.: Im Namen des Vaters und des Sohnes und des heiligen Geistes.) Incipit
Было разсмотрено товарищемъ Министра народнаго просвещения в 1846 году и найдено достойнымъ внимания. Священникъ Никита Богомоловъ. 1848. Translation: "It was examined by vice-Minister of Public Instruction in 1846 and judged worth of interest. Priest Nikita Bogomolov. 1848." Annotationes uel textus rossici
اذكر يا رب عبدك موسى ابن ابراهم (Arab. trad.: Memento Domine famuli tui Moysis filii Abrahae) Annotationes uel textus arabici
ⲁ̄ ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲙⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲉⲙⲡⲓⲱⲙⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ (Copt. trad.: 1 Der Beginn des Evangeliums und die Taufe des Johannes) Incipit
ⲁ︦ ⲡⲓϩⲟⲡ ⲉⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲕⲁⲛⲁ ⲛⲧⲉϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ (Copt. trad.: Die Hochzeit, die zu Kana in Galilea stattfand) Incipit
Ⲉ\ⲁ/ⲩⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲁⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ϧⲉⲛⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲓⲗ︦ⲏ︦ⲙ︦ Ⲓⲧⲁ ⲁϥ\ⲉⲣ/ⲙⲏⲛⲉⲩⲓⲛ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛ̇ϫⲉⲫⲏ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲓ̇ⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ϧⲉⲛⲁⲥⲡⲟⲗⲓⲥ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̇ϩⲟⲩⲓⲧ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̇ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲉ̇ⲧⲉϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙ̇ⲙⲁϩⲑ︦ ⲛ̇ⲧⲉϯⲁ̇ⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ϧⲉⲛⲕⲉϫⲱⲙ ϫⲉ\ϥⲟⲓ ⲛ̇/ⲃ︦ⲭ︦ ⲛ̇ⲥⲁϫⲓ (Copt. trad.: Nachdem dieses Evangelium in der Sprache der Hebräer in Palästina geschrieben wurde, wurde es in Jerusalem gepredigt. Dann übersetzte es der heilige Johannes, der Sohn des Zebedäus, in Aspolis (= Ephesus) im ersten Jahr des Klaudius, welches das neunte Jahr der heiligen Himmelfahrt ist. Und man fand in einem anderen Buch, dass es 2800 Wörter seien.) Incipit
Ⲉ\ⲁ/ⲩⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲁⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ϧⲉⲛⲫⲩⲗⲓⲥⲧⲓⲓⲙ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲓⲗ︦ⲏ︦ⲙ︦ Ⲓⲧⲁ ⲁϥ\ⲉⲣ/ⲙⲏⲛⲉⲩⲓⲛ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛ̇ϫⲉⲫⲏ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲓ̇ⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ϧⲉⲛⲁⲥⲡⲟⲗⲓⲥ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̇ϩⲟⲩⲓⲧ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̇ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲉ̇ⲧⲉϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙ̇ⲙⲁϩⲑ︦ ⲛ̇ⲧⲉϯⲁ̇ⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ϧⲉⲛⲕⲉϫⲱⲙ ϫⲉ\ϥⲟⲓ ⲛ̇/ⲃ︦ⲭ︦ ⲛ̇ⲥⲁϫⲓ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲙⲁⲑⲉⲟⲥ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲁϥⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̇ϯⲡⲁⲗⲓⲥϯⲛⲏ ϧⲉⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲙ̇ⲙⲉⲧϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉ̇ⲧⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲓⲗ︦ⲏ︦ⲙ︦ ⲛⲉⲙⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙⲧⲥⲓⲇⲱⲛ ⲛⲉⲙ\ⲛⲓ/ϩⲓⲛⲧⲟⲩ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲓϩⲙⲟⲧ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲡⲛ︦ⲁ︦ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ (Copt. trad.: Nachdem dieses Evangelium in der Sprache der Hebräer in Palästina geschrieben wurde, wurde es in Jerusalem gepredigt. Dann übersetzte es der heilige Johannes, der Sohn des Zebedäus, in Aspolis (= Ephesus) im ersten Jahr des Klaudius, welches das neunte Jahr der heiligen Himmelfahrt ist. Und man fand in einem anderen Buch, dass es 2800 Wörter seien. Das Evangelium des heiligen Matthäus des Evangelisten. Er war einer der 12 Apostel und er schrieb es im Lande Palästina in der hebräischen Sprache für die unter den Juden, die glaubten. Und er predigte es in Jerusalem und Tyros und Sidon und in Indien durch die Gnade des heiligen Geistes.) Textus
Ⲉϥⲉⲣⲁⲛⲁϥ ⲙⲫϯ ⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲉⲣⲃⲟⲏⲑⲓⲛ ⲉⲣⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲥⲉⲙⲛⲓ ⲉϥⲉϯⲧⲟⲧⲉⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲧⲉ ϯⲧⲁⲡⲁⲛⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉϥⲙⲉⲧϣⲁⲛϩⲑⲏϥ ⲛ̇ⲉⲣϩⲑⲏⲟⲩ ⲭⲏ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ϯⲧⲣⲓⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲛⲁ̇ⲓ̇ⲇⲓⲟⲥ ⲧⲉⲛⲛⲁϩϯ ⲉ̇ⲣⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲉϥⲧⲁϫⲣⲏⲟⲩⲧ ⲉ̇ϫⲉⲛϯⲙⲉⲧⲛⲟⲩϯ ⲛ̇ⲟⲩⲱⲧ Ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲕⲁϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲧⲉϥⲥⲉⲛϯ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥⲧⲟⲩⲃⲟ ⲛ̇ϧⲏⲧϥ ⲛ̇ϫⲉⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲥ Ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥϩⲱⲧⲡ ⲛ̇ϧⲏⲧⲉⲛ ⲛ̇ϫⲉⲛⲉϥⲧⲁⲓⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲧⲁϫⲣⲟ ⲙ̇ⲙⲟⲛ ⲧⲏⲣⲉⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲧⲉϥⲥⲉⲛϯ ϫⲉⲁⲛⲟϩⲓ ⲉⲣⲁⲧⲉⲛ ⲛⲁⲛ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲧⲉϥϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲛⲁ̇ⲙⲟⲛⲓ ⲙ̇ⲙⲟⲛ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ Ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲧⲉⲛϩⲉⲛ ⲁⲛ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲉϥⲙⲓⲧⲱⲟⲩⲓ̇ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲓ̇ⲇⲓⲱ̇ⲧⲏⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲉϥⲕⲁϯ Ⲟⲩⲟϩ ⲉ̇ⲧⲉⲙⲙⲟⲛⲧⲉⲛⲉⲣⲡⲁⲣⲁⲧⲓⲥⲑⲉ ⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙ̇ⲡⲓⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲉⲣⲟ̇ⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲙⲟⲕϩ ⲛ̇ϩⲏⲧ ⲛ̇ϩⲓⲱⲓϣ ϧⲉⲛⲛⲏ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲛⲉⲙⲛⲏ ⲉⲑⲟⲩⲟⲛϩ ⲁϥⲧⲏⲓⲧⲉⲛ ⲙ̇ⲡⲓⲁ̇ⲝⲓⲱ̇ⲙⲁ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙⲛⲓⲑⲙⲏⲓ ϫⲉⲁ̇ⲛⲟⲛ ϧⲉⲛⲧϧⲁⲓⲉ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲥⲏⲟⲩ ⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲏϯ ⲉ̇ⲧⲁϥϫⲟⲥ ⲛ̇ϫⲉⲡⲓⲟⲩⲣⲟ ϫⲉϩⲏⲡⲡⲉ ⲁ̇ⲛⲟⲕ ϯⲟⲩⲱⲣⲡ ⲙ̇ⲙⲱⲧⲉⲛ ⲙ̇ⲫⲣⲏϯ ⲛ̇ϩⲁⲛⲉ̇ⲥⲱⲟⲩ ϧⲉⲛⲑⲙⲏϯ ⲛ̇ϩⲁⲛⲙⲟⲩⲓ̇ ⲛⲉⲙϩⲁⲛⲟⲩⲱⲛϣ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϩⲙⲟⲧ ⲛ̇ⲛⲉⲛⲁⲧⲉⲙ\ⲓ/ <ⲉ>ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲉϥⲉⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲛⲉⲣϧⲁⲉ̇ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛⲉⲙⲛⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ (Copt. trad.: Möge es Gott, der uns zur Seite steht gefallen und seine Kraft möge uns helfen. Seine Gnade <ist> unsere die Nahrung und seine Barmherzigkeit, an die wir denken, ist auf ihn gebaut. Wir glauben an die ewige Dreifaltigkeit und unser Herz/Verstand gründet fest auf der alleinigen Göttlichkeit. Unser Verstand basiert auf seiner Schöpfung, indem unser Geist ist durch ihn gereinigt ist. Seine Geschenke sind uns gegeben und wir stärken uns alle durch seine Schöpfung, denn wir stellen uns auf seine Hoffnung und wir halten uns fest an seiner Grösse. Wir weichen nicht von seinen Wegen ab, obwohl wir seinen Intellekt nicht verstehen. Wir verfügen über keinerlei Zusatzinformation ausserhalb der Offenbarung und wir bekennen und sind betrübt, indem wir predigen, was verborgen und was offenbart ist. Er verlieh uns die Ehre der Märtyrer und der Gerechten, denn wir sind am Ende der Zeiten, wo wie der König sagte: Seht, ich sende euch aus wie Schafe unter die Löwen und Wölfe. Er gewährte uns die Gnade unserer Unwissenheit seines heiligen Namens und wird uns vergeben dessen wir ermangeln und unserer Übertretungen.) Textus
Ⲉϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲉϥⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟ(ⲛ) ϧⲉⲛⲉ̇ⲫⲉⲥⲟⲥ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ Ϧⲉⲛⲫⲙⲁϩⲋ̄ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ϧⲉⲛⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̇ⲕⲉⲥⲁⲣ ⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉⲧⲉϯⲙⲁϩⲗ̄ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ᷍ⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲓⲏ᷍ⲥ ⲡ̄ⲭ᷍ⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ϧⲉⲛⲡⲕⲉϫⲱⲙ ϫⲉⲛ̇ⲑⲟϥ ⲧ︦ⲝ︦ ⲛ̇ⲥⲧⲩⲭⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲑⲟϥ ⲃ︦ⲱ︦ⲕ︦ ⲙ̇ⲙⲏⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲕⲉⲟⲩⲓ ϫⲉϧⲉⲛⲧⲏⲡⲓ ⲛⲧⲉⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲃ︦ⲩ︦ (Copt. trad.: Er schrieb sein Evangelium in Ephesus in der Sprache der Griechen. Im sechsten Jahr der Regierung des Kaisers Tarsos (d.h. Trajan), welches das 30. Jahr nach der Himmelfahrt unseres Herrn und Heilands Jesus Christus ist. Und man fand in einem anderen Buch, dass er 360 Stichoi und 2820 Zeichen und in einem anderen, dass die Anzahl seiner Worte 2400 sei.) Textus
Ⲉϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲉϥⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟ(ⲛ) ϧⲉⲛⲉ̇ⲫⲉⲥⲟⲥ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ Ϧⲉⲛⲫⲙⲁϩⲋ̄ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ϧⲉⲛⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̇ⲕⲉⲥⲁⲣ ⲧⲁⲣⲥⲟⲥ ⲉⲧⲉϯⲙⲁϩⲗ̄ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ᷍ⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲓⲏ᷍ⲥ ⲡ̄ⲭ᷍ⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϫⲓⲙⲓ ϧⲉⲛⲡⲕⲉϫⲱⲙ ϫⲉⲛ̇ⲑⲟϥ ⲧ︦ⲝ︦ ⲛ̇ⲥⲧⲩⲭⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲑⲟϥ ⲃ︦ⲱ︦ⲕ︦ ⲙ̇ⲙⲏⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛⲕⲉⲟⲩⲓ ϫⲉϧⲉⲛⲧⲏⲡⲓ ⲛⲧⲉⲛⲉϥⲥⲁϫⲓ ⲃ︦ⲩ︦ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲑⲉⲟⲗⲟⲅⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ \ⲟⲩⲟϩ/ ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧϥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ᷍ⲥ ⲓⲏ︦ⲥ︦ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲁϥⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲉ̇ⲫⲉⲥⲟⲥ ⲙ̇ⲙⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛϯⲁ̇ⲥⲓⲁ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲏⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓϣϯ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲥⲉⲓⲣⲓ ⲛ̇ⲕ︦ ⲛⲉ (Copt. trad.: Er schrieb sein Evangelium in Ephesus in der Sprache der Griechen. Im sechsten Jahr der Regierung des Kaisers Tarsos (d.h. Trajan), welches das 30. Jahr nach der Himmelfahrt unseres Herrn und Heilands Jesus Christus ist. Und man fand in einem anderen Buch, dass er 360 Stichoi und 2820 Zeichen und in einem anderen, dass die Anzahl seiner Worte 2400 sei. Das Evangelium des heiligen Johannes, des Theologen, des Sohnes des Zebedeos, des Apostels und Evangelisten und gereinigter Jungfrau, des Lieblings unseres Herrn, Jesus Christus. Er schrieb es in Ephesos auf Griechisch und predigte es zuerst in Asien. Und die Anzahl seiner grossen Kapitel sind 20.) Textus
ⲓⲏ︦ⲥ︦ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲝⲩⲗⲱⲛ ⲍⲱⲏⲥ ⲡⲓϣϣⲏⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲱⲛϧ ⲁϥϭⲣⲟ ⲫϯ ⲛⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲃⲓⲏⲛ ⲅⲱⲣⲅⲓⲥ ⲭⲣⲟⲛⲟⲩ ⲧⲟⲛ ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲙ̇ⳡ ⲣ̄ⲕⲁ Jesus Christus (der) Baum des Lebens(gr)/der Baum des Lebens(kop.) hat gesiegt. Gott, sei dem elenden Gôrgis barmherzig in der Zeit der heiligen Märtyrer 921 (d.i. 1205) Textus
ⲕ︦ ⲡⲓϫⲓⲛϣⲉ ⲉϧⲟⲩⲛ ⲙⲡϭ᷍ⲥ ϩⲓϫⲉⲛⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲣⲉⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ϣⲟⲧⲉⲙ (Copt. trad.: 20 Das Eintreten des Herrn bei den Aposteln, obwohl die Türen geschlossen sind) Desinit
ⲕ︦ ⲡⲓϫⲓⲛϣⲉ ⲉ́ϧⲟⲩⲛ ⲙ̇ⲡϭ᷍ⲥ ϩⲓϫⲉⲛⲛⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲉⲣⲉⲛⲓⲣⲱⲟⲩ ϣⲟⲧⲉⲙ (Copt. trad.: Der Besuch des Herrn bei den Aposteln, wobei ihre Münder geschlossen waren) Desinit
ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ (Copt. trad.: Matthäus) Textus
ⲙ̇ⲓ̄ ⲛⲕⲁⲛⲱⲛ ⲉⲧϯⲟⲩⲃⲉⲛⲏ ⲉⲧϯ ⲟⲩⲃⲏⲛ : ϩⲓⲛⲁ ⲛⲧⲉⲛⲛⲟϩⲉⲙ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ : ϧⲉⲛⲡϫⲓⲛⲑⲣⲓⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲛ̇ϧⲏⲧⲟⲩ ⲙ̇ⲡⲓⲉ̇ⲙⲓ ⲛ̇ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧϣⲁⲧ ⲟⲩⲟϩ ⲉ̇ⲧⲟⲓ ⲛ́ⲁⲧⲉ̇ⲙⲓ (Copt. trad.: […] die zehn Kanones, die wider jene streiten, die mit uns streiten, auf dass wir vor den Versuchungen erretten werden, während ich sie darin offen darlege für das Wissen eines jeden, der abgeschnitten und dumm ist [sic exit]) Desinit
ⲙ︦ⲏ︦ ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲉⲣⲉⲧⲓⲛ ⲙⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲛ̇ⲧⲉⲡϭ︦ⲥ︦ ⲓⲏ︦ⲥ︦ (Copt. trad.: 48 Über den, der den Leib des Herrn, Jesus, erbat.) Desinit
ⲛ̄ⲇ̄ ⲉⲑⲃⲉϯⲁ̇ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ (Copt. trad.: 54 über die Auferstehung) Desinit
ⲝ︦ⲏ︦ ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲓⲣⲉⲙⲁ̇ⲣⲓⲙⲁⲑⲉⲁⲥ ⲛⲉⲙⲡⲓϫⲓⲛⲱ̇ⲗⲓ ⲙ̇ⲡⲓⲥⲱⲙⲁ ⲛ̇ⲧⲉⲡϭ︦ⲥ︦ ⲡⲁⲗⲓⲛ ϯⲁⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ (Copt. trad.: 68 Josef von Arimathea und das Holen des Körpers des Herrn, dann die Auferstehung) Desinit
Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛϯⲡⲟⲗⲓⲥ ⲣⲁⲕⲟϯ ⲛⲉⲙⲡⲉⲥⲑⲱϣ ⲧⲏⲣϥ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲙ̇ⲙⲁϩⲇ̄ ϧⲉⲛⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ ⲛ̇ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲁⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ ⲙ̇ⲓ̄ⲃ̄ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ (Copt. trad.: Er predigte es in der Stadt Alexandria und ihrem ganzen Umland im vierten Jahr Regierung des Claudius zwölf Jahre nach der Himmelfahrt.) Incipit
Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣϩⲙⲟⲧ ⲛ̇ⲛⲉⲛⲁⲧⲉⲙⲓ <ⲉ>ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲟⲛϩ : ⲉϥⲉⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ : ⲛ̇ⲛⲏ ⲉ̇ⲧⲉⲛⲉⲣϧⲁⲉ̇ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛⲉⲙⲛⲉⲛⲡⲁⲣⲁⲡⲧⲱⲙⲁ (Copt. trad.: Er gewährte uns die Gnade der Unkenntnis seines offenbarten Namens. Möge er uns vergeben dessen wir ermangeln und ob unserer Verfehlungen.) Desinit
Ⲟⲩⲟϩ ⲛ\ⲓ/ⲁ̇ⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲛ • ⲡⲓⲛⲓϣϯ • ⲝ︦ⲏ︦ • ⲡⲁⲑⲙⲏϯ • ϥ︦ⲅ︦ • ⲡⲓⲕⲟⲩϫⲓ ⲧ︦ⲛ︦ⲉ︦ ̇• \ⲛⲉ/ ⲉⲩϯⲙⲁϯ • ⲥ︦ϥ︦ⲅ︦ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗ(ⲉⲟⲛ) \ⲛⲉ/ ⲉⲩⲫⲱⲣϫ ⲝ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗⲟⲉ(ⲛ) (Copt. trad.: Und die Anzahl der Kapitel des Evangeliums nach Matthäus: Es sind 68 grosse, 93 zur Mitte gehörende, 355 kleine, von denen sich 293 Kapitel (bei den anderen Ev.) entsprechen und 62 sich unterscheiden Desinit
Ⲟⲩⲟϩ ⲧⲏⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲛ̇ⲛⲓϣϯ ⲉ̇ⲧⲉⲛϧⲏⲧϥ ⲝ︦ⲏ︦ ⲛ̇<ϯⲁⲛⲁ>ⲅⲛⲱⲥⲓⲥ ⲛⲉ Ⲟⲩⲟϩ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲛⲟⲏ̇ⲙⲁ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁ︦ ⲡⲓϫⲓⲛⲉⲙⲓ ⲉⲑⲃⲉⲛⲓⲙⲁⲅⲟⲥ (Copt. trad.: Und die Anzahl der grossen Kapitel, die darin sind, ist 68 für die Lesung. Und dies sind all ihre Inhalte. 1 Das Wissen über die Magoi) Incipit
ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϧⲉⲛⲡⲥⲁ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲕⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲏ ⲉ̇ⲧⲁⲕⲧⲏⲓϥ ⲙ̇ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲣⲱⲙⲏ ⲛ̇ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟ(ⲛ) ⲉ̇ⲧⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲱϥ ⲛ̇ϫⲉⲛⲉϥϩⲩⲡⲟⲑⲉⲥⲓⲥ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲙ︦ⲏ︦ ⲡⲁⲑⲙⲏϯ ⲛ︦ⲇ︦ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓ ⲥ︦ⲗ︦ⲋ︦ ⲉϥϯⲙⲁϯ ⲥ︦ⲓ︦ⲉ︦ ⲉϥⲫⲱⲣϫ ⲕ︦ⲁ︦ ⲛⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ (Copt. trad.: Es ist ein Friede aus der Vollkommenheit deines Evangeliums. Jene, die du dem Apostel Markos gabst in der Sprache der orthodoxen Römer. Und die Anzahl der Kapitel, deren Inhalt darin zusammengestellt ist: grosse: 48, die ohne Mitte: 54; kleine: 236, von denen 215 (anderen Evangelien) entsprechen und von denen 21 Kapitel es (von ihnen) trennen) Textus
ⲟⲩϩⲓⲣⲏⲛⲏ ϧⲉⲛⲡⲥⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲕⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲏ ⲉ̇ⲧⲁⲕⲧⲏⲓϥ ⲙ̇ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲣⲉⲙⲣⲱⲙⲏ ⲛ̇ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉϥⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲉ̇ⲧⲁⲩⲑⲱⲟⲩϯ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲱϥ ⲛ̇ϫⲉⲛⲉϥϩⲩⲡⲟⲑⲉⲥⲓⲥ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲙ︦ⲏ︦ ⲡⲁⲑⲙⲏϯ ⲛ︦ⲇ︦ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓⲇⲉ ⲃ︦ⲗ︦ⲋ︦ ⲉϥϯⲙⲁϯ ⲃ︦ⲓ︦ⲉ︦ ⲉϥⲫⲱⲣϫ ⲕ︦ⲁ︦ ⲛⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ (Copt. trad.: Friede ist in der Vollkommenheit deines Evangeliums; jene (PL), den (MS) du dem Apostel Markus in der Sprache der orthodoxen Römer gegeben hast. Und die Anzahl der Kapitel, deren Inhalt darin versammelt ist, ist: 48 grosse, 54 zur Mitte gehörende, 2036 (sic) kleine, von denen 215 (den anderen Evangelien) entsprechen und 21 Kapitel es (von diesen) trennen.) Textus
ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲙⲡⲓⲟⲩⲛⲟϥ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ϫⲉϥⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ϫⲉϥϭⲟⲥⲓ ⲛϫⲉⲡⲉϥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̇ⲙⲟⲛⲕⲉⲛⲟⲩϯ ⲉ̇ⲃⲏⲗ ⲉ̇ⲣⲟϥ (Copt. trad.: Und er gab Freude durch seine Fröhlichkeit, denn gesegnet und erhaben ist sein Ruhm. Es gibt keinen Gott ausser ihm.) Desinit
ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲙⲟϣⲓ ⲛ̇ⲥⲁⲛ&lt;ⲓϣ&gt;ⲉⲛⲧⲁⲧⲥⲓ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉⲧⲁⲩⲓ̇ ϧⲁϫⲱⲛ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲉⲛⲓⲟϯ ⲛ̇ⲣⲉϥϯⲥⲃⲱ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲛⲁϩϯ ⲛ̇ⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ (Copt. trad.: Und wir folgen den Fussspuren derer, die vor uns kamen, von den väterlichen Lehrern des orthodoxen Glaubens.) Incipit
ⲟⲩⲟϩ ⲧⲏⲡⲓ ⲛⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲕⲁⲧⲉⲛⲟⲩⲛⲟⲏⲙⲁ ⲙ︦ⲏ︦ ⲛⲉ ⲁ︦ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲏ ⲉⲧⲉⲡⲓⲡ︦ⲛ︦ⲁ︦ ⲛ̇ⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ ⲛⲉⲙⲁϥ (Copt. trad.: Und die Anzahl der Kapitel gemäss ihrem Inhalt ist 48 1 Über den, der von einem unreinen Geist besessen ist) Incipit
ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲛ̇ⲕⲁⲛⲱⲛ : ⲁϥϯⲙⲁϯ ⲛ̇ϧⲏⲧϥ ⲛ̇ϫⲉⲡⲓⲇ̄ ⲛⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ : ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ : ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ :&nbsp;ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ (Copt. trad.: Der erste Kanon: Die vier Evangelisten, Matthäus, Markus, Lukas und Johannes, entsprechen sich in ihm. ) Textus
ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̇ⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̇ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲟ︦ ⲙ̇ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲛ̇ⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲣⲱⲙⲏ ϯⲛⲓϣϯ ⲙ̇ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙ̇ⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲉⲟⲥ ϧⲉⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲣⲱⲙⲉⲟⲥ in marg. \ⲉⲧⲉϯⲉⲫⲣⲁⲛⲅⲓⲁ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛ̇ϫⲉⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ϧⲉⲛϯⲡⲟⲗⲓⲥ ⲣⲱⲙⲏ ⲓⲧⲁ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛ̇ϫⲉⲙⲁⲣⲕⲟⲥ/ ⲟⲩⲟϩ ⲉϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲣⲁⲕⲟϯ ⲛⲉⲙⲡⲉⲥⲑⲱϣ ⲛⲉⲙⲭⲏⲙⲓ ⲛⲉⲙϯⲡⲉⲛⲧⲁⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲉⲙϯⲁⲫⲣⲓⲕⲓⲁ̇ ⲛⲉⲙⲛⲓⲉⲑⲁⲩϣ (Copt. trad.: Das Evangelium unseres heiligen Vaters, Evangelisten und Märtyrers Markus. Er ist einer der 70 Jünger der Apostel. Er schrieb es in Rom, der grossen Stadt des römischen Reiches in der Sprache der Römer, d.i. das Frankenreich/das Fränkische(?) und unser ehrwürdiger Vater Petrus predigte es in der Stadt Rom. Dann schrieb Markus es auf, indem er es predigte in Alexandria und ihrem Distrikt, in Ägypten, der Pentapolis und Afriqiya und den Äthiopiern.) Desinit
ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲑⲉⲟⲗⲟⲅⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲓ ⲛⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ \ⲟⲩⲟϩ/ ⲡⲓⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉⲧⲧⲟⲩⲃⲏⲟⲩⲧ ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧϥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ᷍ⲥ ⲓⲏ︦ⲥ︦ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲁϥⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲉ̇ⲫⲉⲥⲟⲥ ⲙ̇ⲙⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛϯⲁ̇ⲥⲓⲁ ⲛϣⲟⲣⲡ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲏⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓϣϯ ⲛ̇ⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲥⲉⲓⲣⲓ ⲛ̇ⲕ︦ ⲛⲉ ⲁ︦ ⲡⲓϩⲟⲡ ⲉ̇ⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲕⲁⲛⲁ ⲛ̇ⲧⲉϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̇ (Copt. trad.: Das Evangelium des heiligen Johannes, des Theologen, des Sohnes des Zebedeos, des Apostels und Evangelisten und gereinigter Jungfrau, des Lieblings unseres Herrn, Jesus Christus. Er schrieb es in Ephesos auf Griechisch und predigte es zuerst in Asien. Und die Anzahl seiner grossen Kapitel sind 20. 1 Das Fest, das in Kana von Galilea stattfand) Incipit
ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲁⲅⲓⲟⲥ ⲗⲟⲩⲕⲁⲥ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲟ︦ ⲙ̇ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁϥⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛϯⲙⲉⲧⲟⲩⲉⲓⲛⲓⲛ ϧⲉⲛⲣⲁⲕⲟϯ ⲛ̇ⲑⲉⲟⲫⲓⲗⲗⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲏⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲛ̇ⲛⲓϣϯ ⲉⲩⲟⲓ ⲛ̇ⲡ︦ⲅ︦ ⲛⲉ ⲁ︦ ⲉⲑⲃⲉϯⲁⲡⲟⲅⲣⲁⲫⲏ (Copt. trad.: Das Evangelium des heiligen Lukas, des Evangelisten. Er ist einer der 70 Jünger (der Apostel). Er schrieb es in Griechisch in Alexandria für den Kaiser Theophilus. Und die Anzahl seiner grossen Kapitel sind 93. 1 Über die Volkszählung) Incipit
ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲫⲏ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲙⲁⲑⲉⲟⲥ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲟⲩⲁⲓ ⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲁϥⲥϧⲏⲧϥ ϧⲉⲛⲡⲕⲁϩⲓ ⲛ̇ϯⲡⲁⲗⲓⲥϯⲛⲏ ϧⲉⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲙ̇ⲙⲉⲧϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉ̇ⲧⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲓⲟⲩⲇⲁⲓ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲓⲗ︦ⲏ︦ⲙ︦ ⲛⲉⲙⲧⲩⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙⲧⲥⲓⲇⲱⲛ ⲛⲉⲙ\ⲛⲓ/ϩⲓⲛⲧⲟⲩ ϩⲓⲧⲉⲛⲡⲓϩⲙⲟⲧ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲡⲛ︦ⲁ︦ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ (Copt. trad.: Das Evangelium des heiligen Matthäus des Evangelisten. Er war einer der 12 Apostel und er schrieb es im Lande Palästina in der hebräischen Sprache für die unter den Juden, die glaubten. Und er predigte es in Jerusalem und Tyros und Sidon und in Indien durch die Gnade des heiligen Geistes.) Desinit
ⲥⲩⲛⲑⲉⲟ(ⲥ) ⲡⲁⲧⲉⲣ ⲕⲉ ⲓⲟⲥ ⲕⲉ ⲧⲟ ⲡⲛ︦ⲁ︥ ⲁⲅⲓⲟ(ⲥ) ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲉⲣⲙⲏⲛⲓⲁ ⲛⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲙⲁⲣⲕⲟⲛ (Copt. trad.: Mit Gott. Vater und Sohn und heiliger Geist Der Beginn der Übersetzung des Evangeliums nach Markus) Titulus initialis
Ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏ̇ⲑⲓⲁ̇ ⲙ̇ⲫϯ ⲧⲉⲛⲕⲁⲗⲟⲅⲣⲁⲫⲏ ⲙ̇ⲡⲓϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲧⲉϥⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̇ ⲉ̇ϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲱⲛ ⲉⲱⲛⲱⲛ ⲁ̇ⲙⲏⲛ Ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲉϥⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲉ̇ϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲁϥⲧⲁϫⲣⲟ ϧⲉⲛⲛⲓϫⲱⲙ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡ︦ⲅ︦ ⲕⲗ ⲡⲁⲑⲙⲏϯ ⲡ︦ⲋ︦ ⲕⲗ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓⲇⲉ ⲧ︦ⲙ︦ⲃ︦ ⲉϥϯⲙⲁϯ ⲥ︦ⲟ︦ⲁ︦ ⲉϥⲫⲱⲣϫ ⲝ︦ⲏ︦ (Copt. trad.: Mit Gottes Hilfe beginnen wir und kopieren die Predigt des Evangelisten und Apostels Lukas. Seine Fürsorge sei auf uns für immer. Amen Und die Anzahl seiner Kapitel nach der festgelegten Ordnung in den Büchern der Orthodoxen: Grosse 83, die ohne Mitte: 86, kleine 342, von denen gleichen sich 271 (zu anderen Ev.) und unterscheiden sich 68.) Textus
Ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏ̇ⲑⲓⲁ̇ ⲙ̇ⲫϯ ⲧⲉⲛⲕⲁⲗⲟⲅⲣⲁⲫⲏ ⲙ̇ⲡⲓϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲧⲉϥⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̇ ⲉ̇ϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲱⲛ ⲉⲱⲛⲱⲛ ⲁ̇ⲙⲏⲛ Ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲁⲣⲓⲑⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲉϥⲕⲉⲫⲁⲗⲉⲟⲛ ⲉ̇ϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲉⲛⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲁϥⲧⲁϫⲣⲟ ϧⲉⲛⲛⲓϫⲱⲙ ⲛ̇ⲧⲉⲛⲓⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲟⲥ ⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲡ︦ⲅ︦ ⲕⲗ ⲡⲁⲑⲙⲏϯ ⲡ︦ⲋ︦ ⲕⲗ ⲟⲩⲕⲟⲩϫⲓⲇⲉ ⲧ︦ⲙ︦ⲃ︦ &lt;ⲉ&gt;ϥϯⲙⲁϯ ⲃ︦ⲟ︦ⲁ︦ ⲉϥⲫⲱⲣϫ ⲝ︦ⲏ︦ (Copt. trad.: Mit Gottes Hilfe beginnen wir und kopieren die Predigt des Evangelisten und Apostels Lukas. Seine Fürsorge sei auf uns für immer. Amen. Und die Anzahl seiner Kapitel nach der festgelegten Ordnung in den Büchern der Orthodoxen: Grosse 83, zur Mitte gehörende: 86, kleine 342, von denen gleichen sich 2{0}71 (zu anderen Ev.) und unterscheiden sich 68.) Textus
ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛ̇ϯⲉⲩⲗⲟⲅⲓ̇ⲁ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲛ (Copt. trad.: Der Anfang der Preisung des Evangeliums nach Johannes) Titulus initialis
ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛ̇ϯⲉⲩⲗⲟⲅⲓⲁ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲗⲟⲩⲕⲁⲛ (Copt. trad.: Der Anfang der Preisung des Evangeliums nach Lukas) Titulus initialis
ⲧⲁⲣⲭⲏ ⲛⲉⲣⲙⲏⲛⲓⲁ ⲛⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲙⲁⲣⲕⲟⲛ (Copt. trad.: Der Beginn (der) Übersetzung (des) Evangeliums nach Markus ) Titulus initialis
ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲙ̇ⲫϯ ⲉⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟ ⲕⲁⲧⲁⲙⲁⲣⲕⲟⲛ ⲧⲉϥⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̇ ⲉ̇ϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲱⲛ ⲁ̇ⲙⲏⲛ ⲕⲗ ⲁ︦ (Copt. trad.: Wir beginnen mit der Hilfe Gottes das Evangelium nach Markus zu schreiben, seine Fürbitte sei auf uns. Amen. Kapitel 1) Textus
ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ̇ ⲙ̇ⲫϯ ⲉⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲗⲟⲩⲕⲁⲛ (Copt. trad.: Wir beginnen mit der Hilfe Gottes das Evangelium nach Lukas zu schreiben) Textus
ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ̇ ⲙⲫϯ ⲉⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲗⲓⲟⲛ ⲕⲁⲧⲁⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲛ (Copt. trad.: Wir beginnen mit der Hilfe Gottes das Evangelium des Johannes zu schreiben.) Textus
ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ ⲙ̇ⲫϯ ⲛⲉⲙⲡⲥⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲛⲁϣϯ ⲥϧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ (Copt. trad.: Wir beginnen mit der Hilfe Gottes und der Vollkommenheit seiner Macht das Evangelium des Matthäus zu schreiben.) Textus
ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏⲑⲓⲁ̇ ⲙ̇ⲫϯ ⲛⲉⲙⲡⲥⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉϥⲛⲁϣⲧ ⲥϧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲛⲧⲉⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲡⲓⲁ[ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ] ⲟⲩⲁⲓ ⲉ̇ⲃⲟⲗ [ϧⲉⲛⲡⲓ]ⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇[ⲙⲁⲑⲏⲧ]ⲏⲥ ⲉⲣⲉ[ⲫϯ] ⲛⲁⲛ ⲛ̇ϯⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲛ̇ⲧⲁϥ ⲙ̇ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲛⲉⲙⲫⲏ ⲉⲧⲱϣ ⲛ̇ϧⲏⲧϥ ⲛⲉⲙⲫⲏ ⲉ\ⲑ/ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲁ̇ⲙⲏⲛ ⲕⲉⲫⲁⲗⲁⲓⲟⲛ ⲛ̇ϩⲟⲩⲓⲧ (Copt. trad.: Wir beginnen mit der Hilfe Gottes und der Vollkommenheit seiner Stärke das Evangelium des Matthäus, eines der zwölf Apostel, zu schreiben. Auf den, der es schrieb, den, der darin liest und den, der es hört, soll Gott seine Schutz bringen. Amen. Erstes Kapitel) Textus
Ⲫⲉ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲟⲩⲁⲓ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲡⲓⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲁ̇ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉⲗⲉⲩⲓ̇ ⲛ̇ⲣⲉⲙϯⲅⲁⲗⲓⲗⲉⲁ̇ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛϯⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲁⲍⲁⲣⲉⲑ ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲉϥⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϧⲉⲛϯⲁⲥⲡⲓ ⲙⲙⲉⲧϩⲉⲃⲣⲉⲟⲥ ϧⲉⲛⲡ̇ⲕⲁϩⲓ ⲛ̇ϯⲫⲁⲗⲉⲥⲧⲓⲛⲏ ⲛ̇ⲛⲏ ⲉ̇ⲧⲁⲩⲛⲁϩϯ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲉⲛⲓⲟⲩⲇⲁⲓ ϧⲉⲛϯⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛϩⲟⲩⲓ̇ϯ ⲛ̇ⲧⲉⲑⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟⲩ ⲛ̇ⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲵ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲁ̇ⲛⲁⲗⲩⲯⲓⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ︦ⲥ︦ ⲓⲏ︦ⲥ︦ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲛ̇ⲑ︦ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲓ̇ⲗⲏ︦ⲙ︦ ⲛⲉⲙⲧⲩⲣⲟⲥ ⲧⲥⲩⲇⲱⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̇ⲛⲓϩⲉⲛⲧⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϣⲉ ⲛⲁϥ ⲉ̇ϧⲟⲩⲛ ⲉ̇ⲛⲓⲃⲁⲕⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲟⲩⲱⲙⲣⲱⲙⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲙⲥⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲧⲁⲥⲑⲟϥ ⲉ̇ⲓ̇ⲗ︦ⲏ︦ⲙ︦ ⲁϥϩⲓⲱⲓϣ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲙ̇ⲙⲁⲩ Ⲓ̇ⲧⲁ ⲁϥⲉⲣⲙⲉⲛⲉⲩⲓⲛ ⲙ̇ⲙⲟϥ ⲛ̇ϫⲉⲡⲓⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡ̇ϣⲏⲣⲓ ⲛ̇ⲍⲉⲃⲉⲇⲉⲟⲥ ϧⲉⲛⲧ̇ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛ̇ⲛⲓⲗⲁⲥ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲱⲕ ⲙ̇ⲡⲉϥⲁ̇ⲅⲟⲛ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲛ̇ⲥⲟⲩⲓ ⲃ︦ ⲙ̇ⲡⲓⲁ̇ⲃⲟⲧ ⲡⲁⲟ̇ⲡⲓ ⲉ̇ⲣⲉⲡⲉϥⲥⲙⲟⲩ ⲉ̇ⲑⲟⲩⲁⲃ ϣⲱⲡⲓ ⲛⲉⲙⲁⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲁ̇ⲙⲏⲛ (Copt. trad.: Der heilige Matthäus, der Evangelist, einer von den zwölf Aposteln und man nannte ihn Levi den Galiläer aus der Stadt Nazareth. Er schrieb sein Evangelium in der Sprache der Hebräer im Lande Palästina für jene, die glaubten unter den Juden im 1. Jahr der Regentschaft des Kaisers Claudius, nach der Himmelfahrt unseres Herrn, Jesus Christus, in 9 Jahren und er predigte es in Jerusalem und Tyrus (und) Sidon. Und er ging nach Indien und predigte es. Er ging in die Stadt der Menschenfresser und taufte sie. Er kehrte wieder nach Jerusalem zurück und predigte es dort. Dann übersetzte es Johannes der Sohn des Zebedäus in der Stadt Nilas(?) und er vollendete seinen Kampf am 2. Tag des Monats Paopi. Möge sein heiliger Segen auf uns allen sein. Amen.) Textus
Ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲁⲛ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲡⲗⲁⲛⲏ ⲛⲉⲙϯⲙⲉⲧⲃⲉⲗⲗⲉ ⲟⲩⲟϩ ⲛ̇ϥⲥⲟⲙⲥ ⲉⲛⲉⲛⲙⲓⲧⲱⲟⲩⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲉⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛⲉⲙϯⲕⲁⲕⲓⲁ̇ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲉⲣⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲙ̇ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲥ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲥⲟⲫⲓⲁ̇ ⲛⲁⲧⲁⲩⲣⲏϫϥ ⲛⲉⲙⲛⲉϥⲛⲟⲙⲟⲥ ⲛ̇ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉ̇ⲃⲟⲗ Ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲛⲁⲛ ⲛϯⲗⲱⲓϫⲓ ⲉⲧϫⲱⲣ ϧⲉⲛⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲁϥϭⲱⲣⲡ ⲛⲁⲛ ⲛ̇ϧⲏⲧϥ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛⲛⲓⲙⲩⲥⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲛⲁϩϯ [ϧⲉ]ⲛⲧⲣⲓⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ⲛ̇ⲁ̇ⲓ̇ⲇⲓⲟⲛ ⲛⲉⲙϯⲙⲉⲧⲟⲩⲁⲓ ⲛ̇ⲧⲉϥⲟⲩⲥⲓⲁ̇ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲥⲱⲗϫ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ϩⲁⲣⲟⲛ ⲛ̇ⲛⲓϩⲟⲣⲙⲉ ϧⲉⲛⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲁϥⲓⲛⲓ ⲙ̇ⲙⲟϥ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ⲉϥϯⲙⲟⲩⲉ̇ ⲫⲏ ⲉ̇ⲧⲁϥϭⲱⲣⲡ ⲛ̇ⲛⲉϥⲙⲏⲓⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲥⲟⲙⲥ ⲛ̇ⲧⲉϥⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲛⲓϣϯ ⲛ̇ⲛⲉϥϣⲫⲏⲣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣϣⲫⲏⲣⲓ ⲙ̇ⲡⲁⲣⲁⲇⲟⲝⲟⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩϭⲱⲣⲡ ⲉ̇ⲃⲟⲗ ⲛ̇ϫⲉⲛⲉϥⲙⲟⲣⲫⲏ ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϯ ⲙⲡⲓⲟⲩⲛⲟϥ ϧⲉⲛⲧⲉϥⲉⲩⲫⲣⲟⲥⲩⲛⲏ ϫⲉϥⲥⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ϫⲉϥϭⲟⲥⲓ ⲛϫⲉⲡⲉϥⲱⲟⲩ ⲟⲩⲟϩ ⲙ̇ⲙⲟⲛⲕⲉⲛⲟⲩϯ ⲉ̇ⲃⲏⲗ ⲉ̇ⲣⲟϥ Ⲧⲉⲛⲉⲣϩⲏⲧⲥ ϧⲉⲛⲑⲃⲟⲏ̇ⲑⲓⲁ̇ ⲙ̇ⲫϯ ⲧⲉⲛⲕⲁⲗⲟⲅⲣⲁⲫⲏ ⲙ̇ⲡⲓϩⲓⲱⲓϣ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲓⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ ⲗⲟⲩⲕⲁⲛ ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲁⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ ⲧⲉϥⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ̇ ⲉ̇ϩⲣⲏⲓ ⲉ̇ϫⲱⲛ ⲉⲱⲛⲱⲛ ⲁ̇ⲙⲏⲛ (Copt. trad.: Er, der uns leitete in seiner Gnade nach dem Irrtum und der Blindheit, indem wir unsere Pfade nach der Zerstörung und der Dunkelheit betrachten und der unseren Verstand durch seine unendliche Weisheit und sein offenbartes Gesetz erleuchtete. Und der unseren Verstand durch seine unendliche Weisheit und sein offenbartes Gesetz erleuchtete und der uns den gewichtigen Grund gab, durch das, was er uns in den Geheimnissen des Glaubens in die ewige Dreifaltigkeit und die Einigkeit seiner Essenz offenbarte. Der fortwischte von uns die Illusionen durch das, was er in seinem leuchtenden Evangelium brachte, wodurch seine Zeichen offenbar wurden. Und seinen Bund wurde beachtet und seine Wunder gross bewundert und das Unerwartete bewundert. Und seine Erscheinung wurde geoffenbart und er gab Freude durch seine Fröhlichkeit, denn gesegnet und erhaben ist sein Ruhm. Es gibt keinen Gott ausser ihm. Mit Gottes Hilfe beginnen wir und kopieren die Predigt des Evangelisten und Apostels Lukas. Seine Fürsorge sei auf uns für immer. Amen) Textus
ⲫⲏ ⲉⲧⲁϥϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲁⲛ ϧⲉⲛⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲡⲗⲁⲛⲓ ⲛⲉⲙϯⲙⲉⲧⲃⲉⲗⲗⲉ ... ⲁϥⲥϧⲁⲓ ⲙ̇ⲡⲉϥⲉⲩⲁⲅⲅⲉⲗⲓⲟⲛ ϧⲉⲛⲧⲁⲥⲡⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲟⲩⲉⲓⲛⲓ ϧⲉⲛϯⲙⲁϩⲓ︦ⲃ︦ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛ̇ⲧⲉⲕⲕⲗⲁⲩⲇⲓⲟⲥ ⲡⲟⲩⲣⲟ ⲙⲉⲛⲉⲛⲥⲁϯⲁ̇ⲛⲁⲗⲩⲙⲯⲓⲥ ⲛ̇ⲧⲉⲡⲉⲛϭ︦ⲥ︦ ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲕ︦ ⲛ̇ⲣⲟⲙⲡⲓ ϧⲉⲛⲧⲁⲛⲧⲓⲟ̇ⲭⲓⲁ ⲥⲧ︦ⲩ︦ ⲅ︦, ⲛϣⲟ ⲡⲉⲣⲫⲙⲉⲩⲓ ⲛ̇ⲛⲓⲕⲗ ⲡ︦ⲋ︦ (Copt. trad. Der, der uns durch seine Gnade leitete nach dem Irrtum und der Blindheit … Er schrieb sein Evangelium auf Griechisch im zwölften Jahr des Kaisers Klaudios nach der Himmelfahrt unseres Herrn in Antiochia Zeilen 3000. Titel der Kapitel 86) Explanatio